From a153be89293bdd5db1d446b9f4fd4ee064e5df92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sat, 16 Mar 2024 17:26:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Punjabi translation --- po/pa.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 12b0b15..a9eaab9 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the calls package. # # Amn Alam , 2023. -# A S Alam , 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-18 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 11:34-0700\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-16 12:24-0500\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 @@ -55,14 +55,17 @@ msgid "" "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "calls using the SIP protocol." msgstr "" +"ਕਾਲਸ ਸਰਲ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਫ਼ੋਨ ਡਾਈਲਰ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਲਈ ਕਾਲ ਹੈਂਡਲਰ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਲ ਪੁਰਾਣੇ" +" ਟੈਲੀਫ਼ੋਨ ਲਈ ਸੈਲੂਲਰ ਮਾਡਮ ਨਾਲ ਅਤੇ SIP ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ VoIP ਕਾਲਸਾਂ ਲਈ" +" ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27 msgid "Placing a call" msgstr "ਕਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32 msgid "The call history" msgstr "ਕਾਲਾਂ ਦਾ ਅਤੀਤ" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "ਮਾਡਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 msgid "The country code is used for contact name lookup" -msgstr "" +msgstr "ਦੇਸ਼ ਦਾ ਕੋਡ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਨਾਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 msgid "The plugins to load automatically" @@ -88,23 +91,23 @@ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚ #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" -msgstr "" +msgstr "VoIP ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ ਤਰਜੀਹ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਮੁਤਾਬਕ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" -msgstr "" +msgstr "VoIP ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ (ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ SRTP ਲਈ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਵਜੋਂ ਬਿਨਾਂ TLS ਦੇ SDES ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਸਰਲ-ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸਹੀ ਸੈਟ ਕਰੋ।" #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ (ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ) ਸਥਿਤੀ" #: src/calls-account.c:166 msgid "Initializing account…" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "…ਖਾਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/calls-account.c:169 msgid "Uninitializing account…" -msgstr "" +msgstr "…ਖਾਤਾ ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/calls-account.c:172 msgid "Connecting to server…" @@ -148,11 +151,11 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ" #: src/calls-account.c:211 msgid "Uninitialization started" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" #: src/calls-account.c:214 msgid "Uninitialization complete" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ" #: src/calls-account.c:217 msgid "No credentials set" @@ -206,16 +209,16 @@ msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਸਾਰ" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਟੈਲੀ URI `%s' ਡਾਈਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ" #: src/calls-application.c:748 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ `%s' ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇ" #: src/calls-application.c:812 msgid "The name of the plugins to load" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਦਾ ਨਾਂ" #: src/calls-application.c:813 msgid "PLUGIN" @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: src/calls-application.c:830 msgid "Enable verbose debug messages" -msgstr "" +msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਲੇ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: src/calls-application.c:836 msgid "Print current version" @@ -254,19 +257,19 @@ msgstr "" "%s\n" "ਕੱਲ੍ਹ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:64 +#: src/calls-emergency-call-types.c:250 msgid "Police" msgstr "ਪੁਲਸ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:67 +#: src/calls-emergency-call-types.c:253 msgid "Ambulance" msgstr "ਐਂਬੂਲਸ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:70 +#: src/calls-emergency-call-types.c:256 msgid "Fire Brigade" msgstr "ਅੱਗ ਬੁਝਾਊ ਦਸਤਾ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:73 +#: src/calls-emergency-call-types.c:259 msgid "Mountain Rescue" msgstr "ਪਹਾੜੀ ਬਚਾਅ" @@ -278,11 +281,11 @@ msgstr "" #: src/calls-main-window.c:317 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਕੋਈ ਮਾਡਮ ਜਾਂ VoIP ਖਾਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/calls-main-window.c:319 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/calls-main-window.c:357 msgid "Contacts" @@ -335,6 +338,9 @@ msgid "" "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " "yet feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ VoIP ਖਾਤਾ ਇੱਥੇ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ SIP ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ VoIP" +" ਕਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੈਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਫ਼ੀਚਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਨਵਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ" +" (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਮੀਡੀਆ)।" #: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 msgid "_Add Account" @@ -409,7 +415,7 @@ msgstr "ਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ(_A)" #: src/ui/new-call-box.ui:38 msgid "Enter a VoIP address" -msgstr "" +msgstr "VoIP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ" #: src/ui/new-call-box.ui:62 msgid "SIP Account" @@ -445,15 +451,15 @@ msgstr "ਕਾਲ ਖਤਮ ਹੋਈ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 msgid "Call disconnected (busy or call refused)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ (ਰੁਝੀ ਜਾਂ ਕਾਲ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ (ਗਲਤ ID ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ (ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ)" #. Translators: Transfer is for active or held calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 @@ -463,21 +469,21 @@ msgstr "ਕਾਲ ਟਰਾਂਸਫ਼ਰ ਕੀਤੀ" #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 msgid "Call deflected" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਦਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 #, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ (ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਾਰਨ ਕੋਡ %i)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 msgid "ModemManager unavailable" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਡਮ-ਮੈਨੇਜਰ ਗ਼ੈਰ-ਮੌਜੂਦ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਵਾਈਸ-ਸਮਰੱਥ ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 @@ -487,11 +493,11 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 msgid "Initialized" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" -msgstr "" +msgstr "DBus ਗ਼ੈਰ-ਮੌਜੂਦ" #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 msgid "No encryption" @@ -500,15 +506,15 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #. TODO Optional encryption #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 msgid "Force encryption" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੋਗਰਾਫ਼ਿਕ ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਨਾ-ਕਾਮਯਾਬ" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 msgid "Add Account" -msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" +msgstr "ਖਾਤਾ ਨੂੰ ਜੋੜੋ" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" @@ -565,3 +571,4 @@ msgstr "ਫ਼ੋਨ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 msgid "Automatically Connect" msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" +