From a07ae7172c819662a12db66b6a4b0e858e17d1e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=89loi=20Rivard?= Date: Sat, 3 Sep 2022 08:09:21 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 546 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 191b897..fd05ee6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,57 +1,246 @@ # French translations for calls package. -# Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2020-2022 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Valery Febvre , 2020. -# Thibault Martin , 2020. +# Thibault Martin , 2020-2022. +# Éloi Rivard , 2022 +# Claude Paroz , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-15 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-15 12:29+0200\n" -"Last-Translator: Thibault Martin \n" -"Language-Team: French \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-01 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-03 10:07+0200\n" +"Last-Translator: Éloi Rivard \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Appels" -#: src/calls-application.c:519 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Le nom du greffon à utiliser pour le fournisseur d’appel" +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" -#: src/calls-application.c:520 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Une application pour passer et recevoir des appels téléphoniques" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Téléphone;Appel;Compositeur;Cadran;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Appels (arrière-plan)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "" +"Une application pour passer et recevoir des appels téléphoniques (en arrière-" +"plan)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Passer des appels téléphoniques et SIP" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Appels est une application GNOME simple et élégante, pour passer et recevoir " +"des appels. Elle peut être utilisée avec le modem de téléphones portables " +"aussi bien qu’avec le protocole SIP." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Passer un appel" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "Historique des appels" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Indiquer si les appels devraient utiliser l’origine par défaut" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Le code pays tel qu’indiqué par le modem" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Le code pays est utilisé pour la recherche par nom des contacts" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Les greffons à charger automatiquement" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "" +"Ces greffons seront automatiquement chargés au lancement de l’application." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" +"Les codecs audio à utiliser pour les appels VoIP, par ordre de préférence" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "Les codecs audio à utiliser pour les appels VoIP (si disponibles)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "Autoriser l’utilisation ou non de SDES pour SRTP sans transport TLS" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "Indiquez si vous souhaitez autoriser les échanges de clés en clair." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "État par défaut (non initialisé)" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Initialisation du compte…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Désinitialisation du compte…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Connexion au serveur…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Le compte est connecté" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Déconnexion du serveur…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Le compte est déconnecté" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Le compte a rencontré une erreur" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Aucune raison indiquée" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Initialisation terminée" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Désinitialisation en cours" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Désinitialisation terminée" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Aucun identifiant configuré" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Démarrage de la connexion" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "La connexion a expiré" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Le nom de domaine n’a pas pu être résolu" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Le serveur a rejeté l’identifiant ou le mot de passe" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Connexion terminée" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Démarrage de la déconnexion" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Déconnexion terminée" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Une erreur interne est survenue" + +#: src/calls-application.c:319 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Tentative de composition de l’URI téléphonique non valable « %s »" + +#: src/calls-application.c:638 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Ne sait pas comment ouvrir « %s »" + +#: src/calls-application.c:692 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "Le nom du greffon à utiliser comme fournisseur d’appel" + +#: src/calls-application.c:693 msgid "PLUGIN" msgstr "GREFFON" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:698 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indique si la fenêtre principale doit être affichée au démarrage" -#: src/calls-application.c:531 -msgid "Dial a number" -msgstr "Composer un numéro" +#: src/calls-application.c:704 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Composer un numéro téléphonique" -#: src/calls-application.c:532 +#: src/calls-application.c:705 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÉRO" -#: src/calls-call-display.c:246 -msgid "Calling…" -msgstr "Appel…" +#: src/calls-application.c:710 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Activer les messages de débogage verbeux" -#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 +#: src/calls-application.c:716 +msgid "Print current version" +msgstr "Afficher la version actuelle" + +#: src/calls-best-match.c:435 msgid "Anonymous caller" msgstr "Appelant anonyme" -#: src/calls-call-record-row.c:112 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -60,130 +249,356 @@ msgstr "" "%s\n" "hier" -#: src/calls-main-window.c:115 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valéry Febvre \n" -"Thibault Martin" +"Thibault Martin\n" +"Éloi Rivard \n" +"Claude Paroz " -#: src/calls-main-window.c:173 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "Impossible d’appeler : pas de carte SIM" +#: src/calls-main-window.c:316 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Impossible d’appeler : pas de modem ou de compte VoIP disponible" -#: src/calls-main-window.c:178 -msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "Impossible d’appeler : pas de service applicatif" +#: src/calls-main-window.c:318 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Impossible d’appeler : aucun greffon chargé" -#: src/calls-main-window.c:182 -msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "Impossible d’appeler : pas de greffon" - -#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 -msgid "Dial Pad" -msgstr "Pavé numérique" - -#: src/calls-main-window.c:219 -msgid "Recent" -msgstr "Récents" - -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Appel téléphonique entrant" - -#: src/ui/call-display.ui:126 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: src/ui/call-display.ui:163 -msgid "Speaker" -msgstr "Haut-parleur" - -#: src/ui/call-display.ui:199 -msgid "Add call" -msgstr "Ajouter un appel" - -#: src/ui/call-display.ui:244 -msgid "Hold" -msgstr "Mettre en attente" - -#: src/ui/call-display.ui:336 -msgid "Hang up" -msgstr "Raccrocher" - -#: src/ui/call-display.ui:367 -msgid "Answer" -msgstr "Répondre" - -#: src/ui/call-display.ui:449 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Masquer le pavé numérique" - -#: src/ui/call-record-row.ui:68 -msgid "Call the party" -msgstr "Appeler le correspondant" - -#: src/ui/call-record-row.ui:112 -msgid "_Delete Call" -msgstr "_Supprimer l’appel" - -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+331234567890" - -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 -msgid "On hold" -msgstr "En attente" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Cet appel n’est pas chiffré" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Cet appel est chiffré" - -#: src/ui/history-box.ui:23 -msgid "No Recent Calls" -msgstr "Aucun appel récent" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Appels récents" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 -msgid "New call…" -msgstr "Nouvel appel…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 -msgid "About Calls" -msgstr "À propos d’Appels" - -#: src/ui/main-window.ui:36 -msgid "No modem found" -msgstr "Pas de modem détecté" - -#: src/ui/main-window.ui:56 +#: src/calls-main-window.c:353 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/calls-main-window.c:363 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Pavé numérique" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Recent" +msgstr "Récents" + +#: src/calls-notifier.c:52 +msgid "Missed call" +msgstr "Appel manqué" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:76 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Appel manqué de %s" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:79 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Appel manqué de %s" + +#: src/calls-notifier.c:81 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Appel manqué d’un appelant anonyme" + +#: src/calls-notifier.c:87 +msgid "Call back" +msgstr "Rappeler" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Comptes VoIP" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Ajouter un compte VoIP" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter un compte VoIP. Cela vous permettra de passer et " +"recevoir des appels VoIP en utilisant le protocole SIP. Cette fonctionnalité " +"est relativement récente et pas tout à fait complète (par exemple, pas de " +"chiffrement des médias)." + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Ajouter un compte" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "Appel" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Supprimer l’appel" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Copier le numéro" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Ajouter un contact" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "Envoyer un _SMS" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "En attente" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Aucun contact trouvé" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Aucun appel récent" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnuler" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "Comptes _VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Raccourcis clavier" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "À propos d’_Appels" + +#: src/ui/new-call-box.ui:45 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Entrer une adresse VoIP" + +#: src/ui/new-call-box.ui:58 +msgid "Enter a number" +msgstr "Composer un numéro" + +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Composer" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Effacer un chiffre du numéro" +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Supprime le caractère devant le curseur" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 +msgid "SIP Account" +msgstr "Compte SIP" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Nouvel appel" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Retour" +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Raison inconnue" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Appel sortant en cours" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Appel téléphonique entrant" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Appel décroché" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Appel terminé" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Raccrochage (occupé ou appel refusé)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Raccrochage (mauvais identifiant ou problème réseau)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Raccrochage (erreur lors de l’établissement du canal audio)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81 +msgid "Call transferred" +msgstr "Appel transféré" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call deflected" +msgstr "Appel dévié" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Raccrochage (raison inconnue, code %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager non disponible" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Aucun modem vocal disponible" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543 +msgid "Initialized" +msgstr "Initialisé" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus non disponible" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "Pas de chiffrement" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "Forcer le chiffrement" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Échange de clés cryptographiques non réussi" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Ajouter un compte" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Connexion" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gestion du compte" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Nom d’affichage" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Facultatif" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "Identifiant" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Chiffrement des médias" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Utiliser pour les appels téléphoniques" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Connecter automatiquement" + +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Appel…" + +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "Impossible d’appeler : pas de carte SIM" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Muet" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Haut-parleur" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Mettre en attente" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Raccrocher" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Répondre" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Masquer le pavé numérique" + +#~ msgid "Call the party" +#~ msgstr "Appeler le correspondant" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Cet appel n’est pas chiffré" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Appels récents" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Nouvel appel…" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Pas de modem détecté" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Effacer un chiffre du numéro"