From 93ae2d9bf39de3a152aa73fdfa38acfc267cf5e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aefgh Threenine Date: Mon, 9 Sep 2024 08:58:52 +0000 Subject: [PATCH] Update Thai translation --- po/th.po | 421 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index bac420c..426f5d6 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,243 +7,254 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls gnome-46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-31 10:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-09 15:58+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" -msgstr "การโทร" +msgstr "สายโทร" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler" -msgstr "" +msgstr "ตัวเรียกเลขหมายโทรศัพท์และจัดการสายโทร" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์;สายโทร;เรียกเลขหมาย;ตัวเรียกเลขหมาย;PSTN;" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" -msgstr "" +msgstr "สายโทร (ดีมอน)" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" -msgstr "" +msgstr "ตัวเรียกเลขหมายโทรศัพท์และตัวจัดการสายโทร (โหมดดีมอน)" #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 msgid "Make phone and SIP calls" -msgstr "" +msgstr "โทรออกผ่านโทรศัพท์และ SIP" #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 msgid "" -"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " -"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " -"calls using the SIP protocol." +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can be used " +"with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP calls using the " +"SIP protocol." msgstr "" +"“สายโทร” เป็นตัวเรียกเลขหมายโทรศัพท์และจัดการสายโทรสำหรับ GNOME ที่เรียบง่ายและสวยงาม " +"สามารถใช้กับโมเด็มเซลลูลาร์สำหรับการโทรแบบธรรมดา และการโทรผ่าน VoIP โดยใช้โพรโทคอล SIP" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" -msgstr "" +msgstr "การโทรออก" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" -msgstr "" +msgstr "ประวัติการโทร" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 msgid "Whether calls should automatically use the default origin" -msgstr "" +msgstr "เลือกว่าจะให้สายโทรต่างๆ ใช้แหล่งที่มาปริยายโดยอัตโนมัติหรือไม่" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 msgid "The country code as reported by the modem" -msgstr "" +msgstr "รหัสประเทศตามที่รายงานโดยโมเด็ม" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 msgid "The country code is used for contact name lookup" -msgstr "" +msgstr "รหัสประเทศใช้เพื่อค้นหาชื่อที่อยู่ติดต่อ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 msgid "The plugins to load automatically" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินที่จะให้โหลดโดยอัตโนมัติ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินเหล่านี้จะโหลดโดยอัตโนมัติเมื่อเริ่มต้นแอปพลิเคชัน" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" -msgstr "" +msgstr "ตัวแปลงสัญญาณเสียงที่จะใช้สำหรับสายโทรผ่าน VoIP ตามลำดับที่ต้องการ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" -msgstr "" +msgstr "ตัวแปลงสัญญาณเสียงที่ต้องการใช้สำหรับสายโทรผ่าน VoIP (ถ้ามีอยู่)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "อนุญาตให้มีการแลกเปลี่ยนคีย์ลับที่ไม่ปลอดภัยสำหรับสื่อที่เข้ารหัสลับ" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, otherwise you " +"must set the TLS transport." msgstr "" +"กำหนดเป็น true หากคุณต้องการให้สามารถแลกเปลี่ยนคีย์ในรูปแบบข้อความธรรมดาที่อ่านได้ มิฉะนั้น " +"คุณจะต้องตั้งค่าการส่งข้อมูลด้วย TLS" #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" -msgstr "" +msgstr "สถานะปริยาย (ยังไม่ได้เตรียมใช้งาน)" #: src/calls-account.c:166 msgid "Initializing account…" -msgstr "" +msgstr "กำลังเตรียมใช้งานบัญชี…" #: src/calls-account.c:169 msgid "Uninitializing account…" -msgstr "" +msgstr "กำลังยกเลิกการเตรียมใช้งานบัญชี…" #: src/calls-account.c:172 msgid "Connecting to server…" -msgstr "" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์…" #: src/calls-account.c:175 msgid "Account is online" -msgstr "" +msgstr "บัญชีกำลังออนไลน์อยู่" #: src/calls-account.c:178 msgid "Disconnecting from server…" -msgstr "" +msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์…" #: src/calls-account.c:181 msgid "Account is offline" -msgstr "" +msgstr "บัญชีกำลังออฟไลน์อยู่" #: src/calls-account.c:184 msgid "Account encountered an error" -msgstr "" +msgstr "บัญชีพบข้อผิดพลาด" #: src/calls-account.c:202 msgid "No reason given" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีเหตุผลระบุไว้" #: src/calls-account.c:205 msgid "Initialization started" -msgstr "" +msgstr "เริ่มการเตรียมใช้งานแล้ว" #: src/calls-account.c:208 msgid "Initialization complete" -msgstr "" +msgstr "การเตรียมใช้งานเสร็จสมบูรณ์" #: src/calls-account.c:211 msgid "Uninitialization started" -msgstr "" +msgstr "เริ่มการยกเลิกการเตรียมใช้งานแล้ว" #: src/calls-account.c:214 msgid "Uninitialization complete" -msgstr "" +msgstr "การยกเลิกการเตรียมใช้งานเสร็จสมบูรณ์" #: src/calls-account.c:217 msgid "No credentials set" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดข้อมูลลับไว้" #: src/calls-account.c:220 msgid "Starting to connect" -msgstr "" +msgstr "กำลังเริ่มเชื่อมต่อ" #: src/calls-account.c:223 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "หมดเวลาเชื่อมต่อ" #: src/calls-account.c:226 msgid "Domain name could not be resolved" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถจำแนกชื่อโดเมนได้" #: src/calls-account.c:229 msgid "Server did not accept username or password" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่รับชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่าน" #: src/calls-account.c:232 msgid "Connecting complete" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์" #: src/calls-account.c:235 msgid "Starting to disconnect" -msgstr "" +msgstr "กำลังเริ่มตัดการเชื่อมต่อ" #: src/calls-account.c:238 msgid "Disconnecting complete" -msgstr "" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์" #: src/calls-account.c:241 msgid "Internal error occurred" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขบัญชี: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "บัญชี VoIP" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "พยายามเรียก URI โทรศัพท์ “%s” ซึ่งไม่ถูกต้อง" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" -msgstr "" +msgstr "ไม่ทราบว่าจะเปิด “%s” อย่างไร" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของปลั๊กอินที่ต้องการให้โหลด" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "ปลั๊กอิน" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงานหรือไม่" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" -msgstr "" +msgstr "เรียกเลขหมายโทรศัพท์" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "เลขหมาย" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้ข้อความดีบั๊กแบบละเอียด" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" -msgstr "" +msgstr "แสดงเลขรุ่นปัจจุบัน" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" -msgstr "" +msgstr "ผู้โทรไม่ระบุตัว" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -252,312 +263,284 @@ msgstr "" "%s\n" "เมื่อวาน" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" -msgstr "" +msgstr "ตำรวจ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" -msgstr "" +msgstr "รถพยาบาล" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" -msgstr "" +msgstr "หน่วยดับเพลิง" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" -msgstr "" +msgstr "กู้ภัยบนภูเขา" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "Aefgh Threenine " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโทรได้: ไม่มีโมเด็มหรือบัญชี VoIP" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" -msgstr "" - -#: src/calls-main-window.c:357 -msgid "Contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อ" - -#: src/calls-main-window.c:367 -msgid "Dial Pad" -msgstr "แป้นกดเลข" +msgstr "ไม่สามารถโทรได้: ไม่ได้โหลดปลั๊กอินใด" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:356 msgid "Recent" msgstr "ล่าสุด" +#: src/calls-main-window.c:364 +msgid "Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Dial Pad" +msgstr "แป้นกดเลข" + #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" -msgstr "" +msgstr "สายที่ไม่ได้รับ" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" -msgstr "" +msgstr "สายที่ไม่ได้รับจาก %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" -msgstr "" +msgstr "สายที่ไม่ได้รับจาก %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" -msgstr "" +msgstr "สายที่ไม่ได้รับจากผู้โทรไม่ทราบชื่อ" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" -msgstr "" +msgstr "โทรกลับ" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มบัญชี VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" -"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " -"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " -"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP calls " +"using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not yet feature " +"complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" +"คุณสามารถเพิ่มบัญชี VoIP ได้ที่นี่ ซึ่งจะให้คุณสามารถโทรออกและรับสายผ่าน VoIP โดยใช้โพรโทคอล SIP ได้ " +"คุณลักษณะนี้ยังคงใหม่อยู่และยังมีความสามารถไม่ครบถ้วน (เช่น ไม่รองรับการเข้ารหัสลับสื่อ)" -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มบัญชี" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" -msgstr "" +msgstr "_ลบสายโทร" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" -msgstr "" +msgstr "_คัดลอกหมายเลข" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มที่อยู่ติดต่อ" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" -msgstr "" +msgstr "_ส่ง SMS" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "กำลังรอสาย" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบที่อยู่ติดต่อ" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "ไม่มีการโทรล่าสุด" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_ยกเลิก" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_ปิด" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_ส่ง" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" -msgstr "" - -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_บัญชี VoIP" #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" -msgstr "" +msgstr "เ_กี่ยวกับ “สายโทร”" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่ VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชี SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "การโทรใหม่" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 msgid "Outgoing call started" -msgstr "" +msgstr "เริ่มการโทรขาออกแล้ว" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 msgid "New incoming call" -msgstr "" +msgstr "การโทรขาเข้าใหม่" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 msgid "Call accepted" -msgstr "" +msgstr "รับสายแล้ว" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "วางสายแล้ว" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 msgid "Call disconnected (busy or call refused)" -msgstr "" +msgstr "ถูกตัดสาย (ไม่ว่างหรือถูกวางสาย)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" -msgstr "" +msgstr "ถูกตัดสาย (ID ผิดหรือเครือข่ายมีปัญหา)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" -msgstr "" +msgstr "ถูกตัดสาย (ผิดพลาดขณะตั้งค่าช่องเสียง)" #. Translators: Transfer is for active or held calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 msgid "Call transferred" -msgstr "" +msgstr "ถูกโอนสายหลังรับ" #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 msgid "Call deflected" -msgstr "" +msgstr "ถูกโอนสายก่อนรับ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 #, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" -msgstr "" +msgstr "ถูกตัดสาย (ไม่ทราบสาเหตุ รหัส %i)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 msgid "ModemManager unavailable" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี ModemManager" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีโมเด็มที่รองรับความสามารถด้านเสียง" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ปกติ" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 msgid "Initialized" -msgstr "" +msgstr "เตรียมใช้งานแล้ว" #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี DBus" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" -msgstr "" +msgstr "บังคับการเข้ารหัสลับ" #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" -msgstr "" +msgstr "แลกเปลี่ยนคีย์เข้ารหัสลับไม่สำเร็จ" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" -msgstr "" +msgstr "เ_ข้าสู่ระบบ" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "เ_ริ่มใช้" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง (ไม่จำเป็น)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID ผู้ใช้" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "พอร์ต" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "การส่งข้อมูล" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" -msgstr "" +msgstr "การเข้ารหัสลับสื่อ" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "ใช้สำหรับการคุยโทรศัพท์" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ"