From 8e08a3f384cfd0f938fca910c238b623e33299b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mahdi Hasan Date: Wed, 21 Aug 2024 00:11:17 +0000 Subject: [PATCH] Add Bengali translation --- po/LINGUAS | 1 + po/bn.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 574 insertions(+) create mode 100644 po/bn.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7256a7c..481edd4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,6 @@ be bg +bn ca cs da diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..d3324b7 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# Bengali translation for calls. +# Copyright (C) 2024 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Mahdi Hasan , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls gnome-46\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-21 06:05+0600\n" +"Last-Translator: Mahdi Hasan \n" +"Language-Team: Bengali\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "কল" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "একটি ফোন ডায়ালার এবং কল হ্যান্ডলার" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "টেলিফোন;কল;ফোন;ডায়াল;ডায়ালার;পিএসটিএন;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "কল (ডেমন)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "একটি ফোন ডায়ালার এবং কল হ্যান্ডলার (ডেমন মোড)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "ফোন এবং এসআইপি কল করুন" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"কল হল জিনোমের জন্য একটি সহজ, মার্জিত ফোন ডায়ালার এবং কল হ্যান্ডলার। এটি এস. আই. " +"পি প্রোটোকল ব্যবহার করে সাধারণ পুরানো টেলিফোন কলগুলির পাশাপাশি ভি. ও. আই. পি " +"কলগুলির জন্য একটি সেলুলার মডেমের সাথে ব্যবহার করা যেতে পারে।" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27 +msgid "Placing a call" +msgstr "একটি কল করা হচ্ছে" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32 +msgid "The call history" +msgstr "কলের ইতিহাস" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "কলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডিফল্ট উৎস ব্যবহার করবে না" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "মডেম দ্বারা রিপোর্ট করা দেশের কোড" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "যোগাযোগের নাম খোঁজার জন্য দেশের কোড ব্যবহার করা হয়" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে লোড করার জন্য প্লাগইন" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "এই প্লাগইনগুলি অ্যাপ্লিকেশন স্টার্টআপে স্বয়ংক্রিয়ভাবে লোড হয়ে যাবে।" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "পছন্দ অনুসারে ভিওআইপি কলের জন্য ব্যবহার করার জন্য অডিও কোডেক" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "ভিওআইপি কলের জন্য পছন্দের অডিও কোডেক (যদি থাকে)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "" +"পরিবহন হিসাবে টিএলএস ছাড়া এসআরটিপি-র জন্য এসডিইএস ব্যবহার করার অনুমতি দেওয়া হবে " +"কি না" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "" +"আপনি যদি ক্লিয়ারটেক্সটে বিনিময় করা চাবি দিয়ে অনুমতি দিতে চান তবে সত্য সেট করুন।" + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "ডিফল্ট (uninitialized) অবস্থা" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "অ্যাকাউন্ট চালু করা হচ্ছে..." + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "অ্যাকাউন্ট চালু করা হচ্ছে না..." + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হচ্ছে..." + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "অ্যাকাউন্টটি অনলাইনে রয়েছে" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হচ্ছে..." + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইনে রয়েছে" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "অ্যাকাউন্ট একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "কোনও কারণ জানানো হয়নি" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "সূচনা শুরু" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "সূচনা সম্পূর্ণ" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "সূচনা বন্ধ শুরু" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "সূচনা বন্ধ সম্পুর্ণ" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "কোন শংসাপত্র সেট করা হয়নি" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "সংযোগ শুরু করা হচ্ছে" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "সংযোগের সময় শেষ" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "ডোমেইন নাম সমাধান করা যায়নি" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "সার্ভার ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড গ্রহণ করেনি" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "সংযোগ করা সম্পূর্ণ হয়েছে" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা শুরু হচ্ছে" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা সম্পূর্ণ হয়েছে" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে" + +#: src/calls-account-overview.c:202 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা করুন: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:209 +msgid "Add new account" +msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#: src/calls-account-overview.c:441 +msgid "Account overview" +msgstr "অ্যাকাউন্টের সংক্ষিপ্ত বিবরণ" + +#: src/calls-application.c:367 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "ভুল টেল ইউআরআই '%s' ডায়াল করার চেষ্টা করা হয়েছে" + +#: src/calls-application.c:748 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "কিভাবে '%s' খুলতে হবে জানা নেই" + +#: src/calls-application.c:812 +msgid "The name of the plugins to load" +msgstr "লোড করার জন্য প্লাগইনগুলির নাম" + +#: src/calls-application.c:813 +msgid "PLUGIN" +msgstr "প্লাগিন" + +#: src/calls-application.c:818 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "স্টার্টআপে প্রধান উইন্ডোটি উপস্থাপন করা হবে কি না" + +#: src/calls-application.c:824 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "একটি টেলিফোন নম্বর ডায়াল করুন" + +#: src/calls-application.c:825 +msgid "NUMBER" +msgstr "নম্বর" + +#: src/calls-application.c:830 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "শব্দবহুল ডিবাগ বার্তা সক্রিয় করুন" + +#: src/calls-application.c:836 +msgid "Print current version" +msgstr "বর্তমান সংস্করণটি মুদ্রণ করুন" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "বেনামী কলার" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"গতকাল" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +msgid "Police" +msgstr "পুলিশ" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +msgid "Ambulance" +msgstr "অ্যাম্বুলেন্স" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +msgid "Fire Brigade" +msgstr "ফায়ার ব্রিগেড" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +msgid "Mountain Rescue" +msgstr "পাহাড়ি উদ্ধার" + +#: src/calls-main-window.c:124 +msgid "translator-credits" +msgstr "Mahdi Hasan " + +#: src/calls-main-window.c:317 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "কল করা যাচ্ছে নাঃ কোন মডেম বা ভিওআইপি অ্যাকাউন্ট উপলব্ধ নেই" + +#: src/calls-main-window.c:319 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "কল করা যাবে নাঃ কোন প্লাগইন লোড করা হয়নি" + +#: src/calls-main-window.c:357 +msgid "Contacts" +msgstr "পরিচিতিসমূহ" + +#: src/calls-main-window.c:367 +msgid "Dial Pad" +msgstr "ডায়াল প্যাড" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Recent" +msgstr "সাম্প্রতিক" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "মিসড কল" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:77 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s থেকে মিসড কল" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:80 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s থেকে মিসড কল" + +#: src/calls-notifier.c:82 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "অপরিচিত কলার থেকে মিসড কল" + +#: src/calls-notifier.c:88 +msgid "Call back" +msgstr "ফেরত কল করুন" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "ভিওআইপি অ্যাকাউন্টসমূহ" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "ভিওআইপি অ্যাকাউন্টসমূহ সংযুক্ত করুন" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"আপনি এখানে ভিওআইপি অ্যাকাউন্ট যুক্ত করতে পারেন। এটি আপনাকে এসআইপি প্রোটোকল ব্যবহার " +"করে ভিওআইপি কল করার এবং গ্রহণ করার অনুমতি দেবে। এই বৈশিষ্ট্যটি এখনও তুলনামূলকভাবে " +"নতুন এবং এখনও সম্পূর্ণ নয় (অর্থাৎ কোনও এনক্রিপ্ট করা মাধ্যম নেই)।" + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "_অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত করুন" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "কল" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_কল মুছে ফেলুন" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "_নম্বর কপি করুন" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "_পরিচিতি যোগ করুন" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_এসএমএস পাঠান" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "আটকে আছে" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "কোনও সাম্প্রতিক কল নেই" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "ইউএসএসডি" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "_বাতিল করুন" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_বন্ধ করুন" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_পাঠান" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_ভিওআইপি অ্যাকাউন্টসমূহ" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_কীবোর্ড শর্টকাট" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "_সাহায্য" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Calls সম্পর্কে" + +#: src/ui/new-call-box.ui:38 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "একটি ভিওআইপি ঠিকানা লিখুন" + +#: src/ui/new-call-box.ui:62 +msgid "SIP Account" +msgstr "এসআইপি অ্যাকাউন্ট" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "নতুন কল" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "ফেরত" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "অজানা কারণ" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "আউটগোয়িং কল শুরু হয়েছে" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "নতুন কল আসছে" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "কল গৃহীত" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "কল সমাপ্ত" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "কল সংযোগ বিচ্ছিন্ন (ব্যস্ত অথবা কল প্রত্যাখ্যাত)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "কল সংযোগ বিচ্ছিন্ন (ভুল আইডি বা নেটওয়ার্ক সমস্যা)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "কল সংযোগ বিচ্ছিন্ন (অডিও চ্যানেল স্থাপনে ত্রুটি)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "কল স্থানান্তরিত" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "কল বিচ্যুত" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "কল সংযোগ বিচ্ছিন্ন (অজানা কারণ কোড %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "মডেম-ম্যানেজার পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "কোনও ভয়েস-সক্ষম মডেম উপলব্ধ নেই" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "শুরু করা হয়েছে" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "ডিবাস অনুপলব্ধ" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "কোনো এনক্রিপশন নেই" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "জোর করে এনক্রিপশন" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "ক্রিপ্টোগ্রাফিক চাবি বিনিময় ব্যর্থ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত করুন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_লগ ইন করুন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিচালনা করুন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_প্রয়োগ করুন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_মুছে ফেলুন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শনের নাম" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "ঐচ্ছিক" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ব্যবহারকারীর আইডি" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "পোর্ট" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "পরিবহণ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "মিডিয়া এনক্রিপশন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "ফোন কলের জন্য ব্যবহার করুন" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করুন"