From 8dc742adc4b7340144981d8bb395c29285c2de9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Tue, 26 May 2020 12:50:07 +0000 Subject: [PATCH] po: Add Romanian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ro.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 366 insertions(+) create mode 100644 po/ro.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1e20212..b2f3e42 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,6 @@ en_GB fa it_IT +ro sv uk diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..280ead6 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# Romanian translation for calls. +# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Florentina Mușat , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 14:49+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 +#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +msgid "Calls" +msgstr "Apeluri" + +#: src/calls-application.c:513 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "Numele modulului de utilizat pentru furnizorul de apel" + +#: src/calls-application.c:514 +msgid "PLUGIN" +msgstr "MODUL" + +#: src/calls-application.c:519 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire" + +#: src/calls-application.c:525 +msgid "Dial a number" +msgstr "Apelează un număr" + +#: src/calls-application.c:526 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMĂR" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "View" +msgstr "Vizualizare" + +#: src/calls-best-match.c:488 +msgid "The CallsBestMatchView to monitor" +msgstr "CallBestMatchView de monitorizat" + +#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: src/calls-best-match.c:495 +msgid "The display name of the best match" +msgstr "Numele de afișaj al celei mai bune perechi" + +#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 +msgid "Inbound" +msgstr "Intrare" + +#: src/calls-call.c:124 +msgid "Whether the call is inbound" +msgstr "Dacă apelul este de intrare" + +#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 +msgid "Number" +msgstr "Număr" + +#: src/calls-call.c:132 +msgid "The number the call is connected to if known" +msgstr "Numărul la care este conectat apelul dacă este conținut" + +#: src/calls-call.c:140 +msgid "" +"The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +msgstr "" +"Numele petrecerii la care este conectat apelul, dacă rețeaua îl furnizează" + +#: src/calls-call.c:147 +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#: src/calls-call.c:148 +msgid "The current state of the call" +msgstr "Starea curentă a apelului" + +#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157 +msgid "Call" +msgstr "Apel" + +#: src/calls-call-data.c:137 +msgid "The call" +msgstr "Apelul" + +#: src/calls-call-data.c:143 +msgid "Party" +msgstr "Petrecere" + +#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129 +msgid "The party participating in the call" +msgstr "Petrecerea care participă la apel" + +#: src/calls-call-display.c:245 +msgid "Calling..." +msgstr "Se sună..." + +#: src/calls-call-display.c:598 +msgid "Call data" +msgstr "Date de apel" + +#: src/calls-call-display.c:599 +msgid "Data for the call this display will be associated with" +msgstr "Datele pentru apel cu care acest afișaj va fi asociat" + +#: src/calls-call-holder.c:158 +msgid "The call to hold" +msgstr "Apelul în așteptare" + +#: src/calls-call-record.c:189 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/calls-call-record.c:190 +msgid "The row ID" +msgstr "ID-ul rândului" + +#: src/calls-call-record.c:198 +msgid "Target" +msgstr "Țintă" + +#: src/calls-call-record.c:199 +msgid "The PTSN phone number or other address of the call" +msgstr "Numărul de telefon PTSN și alte adrese ale apelului" + +#: src/calls-call-record.c:207 +msgid "Whether the call was an inbound call" +msgstr "Dacă apelul a fost unul de intrare" + +#: src/calls-call-record.c:214 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/calls-call-record.c:215 +msgid "Time stamp of the start of the call" +msgstr "Marcajul de timp la începutul apelului" + +#: src/calls-call-record.c:222 +msgid "Answered" +msgstr "Răspuns" + +#: src/calls-call-record.c:223 +msgid "Time stamp of when the call was answered" +msgstr "Marcajul de timp când apelul a fost răspuns" + +#: src/calls-call-record.c:230 +msgid "End" +msgstr "Sfârșit" + +#: src/calls-call-record.c:231 +msgid "Time stamp of the end of the call" +msgstr "Marcajul de timp la sfârșitul apelului" + +#: src/calls-call-record-row.c:103 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"ieri" + +#: src/calls-call-record-row.c:505 +msgid "Record" +msgstr "Înregistrează" + +#: src/calls-call-record-row.c:506 +msgid "The call record for this row" +msgstr "Înregistrarea de apel pentru acest rând" + +#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 +#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 +#: src/calls-main-window.c:315 +msgid "Interface for libfolks" +msgstr "Interfață pentru libfolks" + +#: src/calls-call-selector-item.c:174 +msgid "Call holder" +msgstr "Apelează titularul" + +#: src/calls-call-selector-item.c:175 +msgid "The holder for this call" +msgstr "Titularul acestui apel" + +#: src/calls-encryption-indicator.c:128 +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptat" + +#: src/calls-history-box.c:195 +msgid "model" +msgstr "model" + +#: src/calls-history-box.c:196 +msgid "The data store containing call records" +msgstr "Stocarea de date conținând înregistrări de apeluri" + +#: src/calls-main-window.c:113 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Bogdan Mințoi , 2014\n" +"Jobava , 2015\n" +"Adelin Șerbănescu , 2018\n" +"Florentina Mușat , 2019-2020\n" +"Daniel Șerbănescu , 2019" + +#: src/calls-main-window.c:176 +msgid "Can't place calls: No SIM card" +msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există card SIM" + +#: src/calls-main-window.c:181 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există serviciu de suport" + +#: src/calls-main-window.c:185 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există modul" + +#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Tastatură" + +#: src/calls-main-window.c:223 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: src/calls-main-window.c:307 +msgid "Record store" +msgstr "Magazin de discuri" + +#: src/calls-main-window.c:308 +msgid "The store of call records" +msgstr "Stocare de înregistrări de apeluri" + +#: src/calls-party.c:187 +msgid "The party's name" +msgstr "Numele petrecerii" + +#: src/calls-party.c:194 +msgid "The party's telephone number" +msgstr "Numărul de telefon al petrecerii" + +#: src/calls-provider.c:70 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: src/calls-provider.c:71 +msgid "A text string describing the status for display to the user" +msgstr "Un șir de text care descrie starea pentru afișaj la utilizator" + +#: src/calls-ringer.c:204 +msgid "Incoming call" +msgstr "Apel de primit" + +#: src/ui/call-display.ui:33 +msgid "Incoming phone call" +msgstr "Apel de intrare" + +#: src/ui/call-display.ui:124 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: src/ui/call-display.ui:159 +msgid "Speaker" +msgstr "Vorbitori" + +#: src/ui/call-display.ui:193 +msgid "Add call" +msgstr "Adaugă un apel" + +#: src/ui/call-display.ui:236 +msgid "Hold" +msgstr "Așteptare" + +#: src/ui/call-display.ui:326 +msgid "Hang up" +msgstr "Închide" + +#: src/ui/call-display.ui:357 +msgid "Answer" +msgstr "Răspunde" + +#: src/ui/call-display.ui:439 +msgid "Hide the dial pad" +msgstr "Ascunde tastatura" + +#: src/ui/call-record-row.ui:65 +msgid "Call the party" +msgstr "Apelează petrecerea" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:31 +msgid "+441234567890" +msgstr "+441234567890" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +msgid "On hold" +msgstr "În așteptare" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 +msgid "This call is not encrypted" +msgstr "Acest apel nu este criptat" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 +msgid "This call is encrypted" +msgstr "Acest apel este criptat" + +#: src/ui/history-box.ui:23 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Nu sunt apeluri recente" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +msgid "Recent Calls" +msgstr "Apeluri recente" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +msgid "New call…" +msgstr "Apel nou…" + +#. Translators: tooltip for the application menu button +#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +msgid "About Calls" +msgstr "Despre Apeluri" + +#: src/ui/main-window.ui:36 +msgid "No modem found" +msgstr "Nu s-a găsit niciun modem" + +#: src/ui/new-call-box.ui:101 +msgid "Dial" +msgstr "Apelează" + +#: src/ui/new-call-box.ui:129 +msgid "Backspace through number" +msgstr "Backspace prin număr" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +msgid "New Call" +msgstr "Apel nou" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi"