mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
fec3451cd0
commit
8c777ea2e6
1 changed files with 89 additions and 58 deletions
147
po/pl.po
147
po/pl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 15:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Rozmowy"
|
||||
|
||||
|
@ -100,91 +100,101 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Preferowane kodeki dźwięku używane do połączeń VoIP (jeśli są dostępne)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:203
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
msgstr "Czy zezwalać na używanie SDES do SRTP bez TLS jako protokołu"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie na wartość „true” zezwoli za pomocą kluczy wymienionych w zwykłym "
|
||||
"tekście."
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:163
|
||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||
msgstr "Domyślny (niezainicjowany) stan"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:206
|
||||
#: src/calls-account.c:166
|
||||
msgid "Initializing account…"
|
||||
msgstr "Inicjowanie konta…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:209
|
||||
#: src/calls-account.c:169
|
||||
msgid "Uninitializing account…"
|
||||
msgstr "Cofanie inicjacji konta…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:212
|
||||
#: src/calls-account.c:172
|
||||
msgid "Connecting to server…"
|
||||
msgstr "Łączenie z serwerem…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:215
|
||||
#: src/calls-account.c:175
|
||||
msgid "Account is online"
|
||||
msgstr "Konto jest w trybie online"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:218
|
||||
#: src/calls-account.c:178
|
||||
msgid "Disconnecting from server…"
|
||||
msgstr "Rozłączanie z serwera…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:221
|
||||
#: src/calls-account.c:181
|
||||
msgid "Account is offline"
|
||||
msgstr "Konto jest w trybie offline"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:224
|
||||
#: src/calls-account.c:184
|
||||
msgid "Account encountered an error"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd konta"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:242
|
||||
#: src/calls-account.c:202
|
||||
msgid "No reason given"
|
||||
msgstr "Nie podano powodu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:245
|
||||
#: src/calls-account.c:205
|
||||
msgid "Initialization started"
|
||||
msgstr "Rozpoczęto inicjację"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:248
|
||||
#: src/calls-account.c:208
|
||||
msgid "Initialization complete"
|
||||
msgstr "Ukończono inicjację"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:251
|
||||
#: src/calls-account.c:211
|
||||
msgid "Uninitialization started"
|
||||
msgstr "Rozpoczęto cofanie inicjacji"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:254
|
||||
#: src/calls-account.c:214
|
||||
msgid "Uninitialization complete"
|
||||
msgstr "Ukończono cofanie inicjacji"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:257
|
||||
#: src/calls-account.c:217
|
||||
msgid "No credentials set"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono danych uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:260
|
||||
#: src/calls-account.c:220
|
||||
msgid "Starting to connect"
|
||||
msgstr "Rozpoczynanie łączenia"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:263
|
||||
#: src/calls-account.c:223
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Połączenie przekroczyło czas oczekiwania"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:266
|
||||
#: src/calls-account.c:226
|
||||
msgid "Domain name could not be resolved"
|
||||
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy domeny"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:269
|
||||
#: src/calls-account.c:229
|
||||
msgid "Server did not accept username or password"
|
||||
msgstr "Serwer nie przyjął nazwy użytkownika lub hasła"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:272
|
||||
#: src/calls-account.c:232
|
||||
msgid "Connecting complete"
|
||||
msgstr "Ukończono łączenie"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:275
|
||||
#: src/calls-account.c:235
|
||||
msgid "Starting to disconnect"
|
||||
msgstr "Rozpoczynanie rozłączania"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:278
|
||||
#: src/calls-account.c:238
|
||||
msgid "Disconnecting complete"
|
||||
msgstr "Ukończono rozłączanie"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:281
|
||||
#: src/calls-account.c:241
|
||||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
|
||||
|
||||
|
@ -193,40 +203,40 @@ msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
|
|||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:633
|
||||
#: src/calls-application.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:687
|
||||
#: src/calls-application.c:689
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "Nazwa wtyczki używanej jako dostawca połączeń"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:688
|
||||
#: src/calls-application.c:690
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "WTYCZKA"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:693
|
||||
#: src/calls-application.c:695
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:699
|
||||
#: src/calls-application.c:701
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Dzwoni na numer telefonu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:700
|
||||
#: src/calls-application.c:702
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMER"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:705
|
||||
#: src/calls-application.c:707
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:711
|
||||
#: src/calls-application.c:713
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Wyświetla obecną wersję"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:436
|
||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Nieznany numer"
|
||||
|
||||
|
@ -239,30 +249,30 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"wczoraj"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:320
|
||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr "Nie można dzwonić: brak modemu lub konta VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:322
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "Nie można dzwonić: nie wczytano wtyczki"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Klawiatura"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnie"
|
||||
|
||||
|
@ -308,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"VoIP za pomocą protokołu SIP. Ta funkcja jest nadal względnie nowa i nie ma "
|
||||
"wszystkich możliwości (np. szyfrowania multimediów)."
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_Dodaj konto"
|
||||
|
||||
|
@ -402,74 +412,87 @@ msgstr "Nowe połączenie"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||
msgstr "Połączenie został rozłączone (nieznany powód)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||
msgid "Outgoing call started"
|
||||
msgstr "Rozpoczęto połączenie wychodzące"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||
msgid "New incoming call"
|
||||
msgstr "Nowe połączenie przychodzące"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||
msgid "Call accepted"
|
||||
msgstr "Odebrano połączenie"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Zakończono połączenie"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie został rozłączone (numer jest zajęty lub odrzucił połączenie)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
||||
msgstr "Połączenie został rozłączone (błędny identyfikator lub problem sieci)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie został rozłączone (błąd podczas konfigurowania kanału dźwięku)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
||||
msgid "Call transferred"
|
||||
msgstr "Połączenie zostało przekazane"
|
||||
|
||||
# FIXME not sure about this
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||
msgid "Call deflected"
|
||||
msgstr "Połączenie zostało odbite"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||
msgstr "Połączenie został rozłączone (nieznany kod powodu %i)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
|
||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych modemów z obsługą głosu"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Zwykły"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Zainicjowano"
|
||||
|
||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
|
||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||
msgid "DBus unavailable"
|
||||
msgstr "Usługa D-Bus jest niedostępna"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Bez szyfrowania"
|
||||
|
||||
#. TODO Optional encryption
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||
msgid "Force encryption"
|
||||
msgstr "Wymuszenie szyfrowania"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||
msgstr "Wymiana klucza kryptograficznego się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Dodanie konta"
|
||||
|
@ -518,6 +541,14 @@ msgstr "Port"
|
|||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Protokół"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||
msgid "Media Encryption"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie multimediów"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||
msgstr "Używanie do połączeń telefonicznych"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Łączenie automatyczne"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue