1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-09 05:19:34 +00:00

Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2022-06-05 13:53:41 +02:00
parent fec3451cd0
commit 8c777ea2e6

147
po/pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 15:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Rozmowy"
@ -100,91 +100,101 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr ""
"Preferowane kodeki dźwięku używane do połączeń VoIP (jeśli są dostępne)"
#: src/calls-account.c:203
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Czy zezwalać na używanie SDES do SRTP bez TLS jako protokołu"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
"Ustawienie na wartość „true” zezwoli za pomocą kluczy wymienionych w zwykłym "
"tekście."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Domyślny (niezainicjowany) stan"
#: src/calls-account.c:206
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Inicjowanie konta…"
#: src/calls-account.c:209
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Cofanie inicjacji konta…"
#: src/calls-account.c:212
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Łączenie z serwerem…"
#: src/calls-account.c:215
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Konto jest w trybie online"
#: src/calls-account.c:218
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Rozłączanie z serwera…"
#: src/calls-account.c:221
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Konto jest w trybie offline"
#: src/calls-account.c:224
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Wystąpił błąd konta"
#: src/calls-account.c:242
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano powodu"
#: src/calls-account.c:245
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Rozpoczęto inicjację"
#: src/calls-account.c:248
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Ukończono inicjację"
#: src/calls-account.c:251
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Rozpoczęto cofanie inicjacji"
#: src/calls-account.c:254
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Ukończono cofanie inicjacji"
#: src/calls-account.c:257
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "Nie ustawiono danych uwierzytelniania"
#: src/calls-account.c:260
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Rozpoczynanie łączenia"
#: src/calls-account.c:263
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Połączenie przekroczyło czas oczekiwania"
#: src/calls-account.c:266
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy domeny"
#: src/calls-account.c:269
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Serwer nie przyjął nazwy użytkownika lub hasła"
#: src/calls-account.c:272
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Ukończono łączenie"
#: src/calls-account.c:275
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Rozpoczynanie rozłączania"
#: src/calls-account.c:278
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Ukończono rozłączanie"
#: src/calls-account.c:281
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
@ -193,40 +203,40 @@ msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”"
#: src/calls-application.c:633
#: src/calls-application.c:635
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”"
#: src/calls-application.c:687
#: src/calls-application.c:689
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Nazwa wtyczki używanej jako dostawca połączeń"
#: src/calls-application.c:688
#: src/calls-application.c:690
msgid "PLUGIN"
msgstr "WTYCZKA"
#: src/calls-application.c:693
#: src/calls-application.c:695
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu"
#: src/calls-application.c:699
#: src/calls-application.c:701
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Dzwoni na numer telefonu"
#: src/calls-application.c:700
#: src/calls-application.c:702
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMER"
#: src/calls-application.c:705
#: src/calls-application.c:707
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania"
#: src/calls-application.c:711
#: src/calls-application.c:713
msgid "Print current version"
msgstr "Wyświetla obecną wersję"
#: src/calls-best-match.c:436
#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Nieznany numer"
@ -239,30 +249,30 @@ msgstr ""
"%s\n"
"wczoraj"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2022\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2022"
#: src/calls-main-window.c:320
#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Nie można dzwonić: brak modemu lub konta VoIP"
#: src/calls-main-window.c:322
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Nie można dzwonić: nie wczytano wtyczki"
#: src/calls-main-window.c:357
#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "Klawiatura"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie"
@ -308,7 +318,7 @@ msgstr ""
"VoIP za pomocą protokołu SIP. Ta funkcja jest nadal względnie nowa i nie ma "
"wszystkich możliwości (np. szyfrowania multimediów)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Dodaj konto"
@ -402,74 +412,87 @@ msgstr "Nowe połączenie"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "Połączenie został rozłączone (nieznany powód)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Rozpoczęto połączenie wychodzące"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Nowe połączenie przychodzące"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Odebrano połączenie"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Zakończono połączenie"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr ""
"Połączenie został rozłączone (numer jest zajęty lub odrzucił połączenie)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Połączenie został rozłączone (błędny identyfikator lub problem sieci)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr ""
"Połączenie został rozłączone (błąd podczas konfigurowania kanału dźwięku)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "Połączenie zostało przekazane"
# FIXME not sure about this
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "Połączenie zostało odbite"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Połączenie został rozłączone (nieznany kod powodu %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Brak dostępnych modemów z obsługą głosu"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "Zainicjowano"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "Usługa D-Bus jest niedostępna"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Bez szyfrowania"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Wymuszenie szyfrowania"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Wymiana klucza kryptograficznego się nie powiodła"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Dodanie konta"
@ -518,6 +541,14 @@ msgstr "Port"
msgid "Transport"
msgstr "Protokół"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Szyfrowanie multimediów"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Używanie do połączeń telefonicznych"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Łączenie automatyczne"