mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-23 20:15:32 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
38ad7dae2a
commit
879c5a6182
1 changed files with 23 additions and 23 deletions
46
po/pt_BR.po
46
po/pt_BR.po
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 06:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 09:40-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
|
||||
#: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Chamadas"
|
||||
|
||||
|
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
|
|||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7
|
||||
msgid "Make phone and SIP calls"
|
||||
msgstr "Faça chamadas por telefone e SIP"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
|
||||
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
|
||||
|
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
|
|||
"telefonicas, assim como chamadas VoIP utilizando o protocolo SIP."
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25
|
||||
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33
|
||||
msgid "Placing a call"
|
||||
msgstr "Fazendo uma chamada"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "The call history"
|
||||
msgstr "O histórico de chamada"
|
||||
|
||||
|
@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Adicionar nova conta"
|
|||
msgid "VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "Contas VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:367
|
||||
#: src/calls-application.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Tentou discar para um telefone URI “%s” inválido"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:732
|
||||
#: src/calls-application.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:796
|
||||
#: src/calls-application.c:826
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "O nome dos plugins para serem carregados"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:797
|
||||
#: src/calls-application.c:827
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "PLUGIN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:802
|
||||
#: src/calls-application.c:832
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:808
|
||||
#: src/calls-application.c:838
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Disca um número de telefone"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:809
|
||||
#: src/calls-application.c:839
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NÚMERO"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:814
|
||||
#: src/calls-application.c:844
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:820
|
||||
#: src/calls-application.c:850
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Exibe a versão atual"
|
||||
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Exibe a versão atual"
|
|||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Número desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:95
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -371,19 +371,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:64
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:67
|
||||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "Apagar chama_da"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:71
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "_Copiar número"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:73
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:76
|
||||
msgid "_Add contact"
|
||||
msgstr "_Adicionar contato"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:78
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:81
|
||||
msgid "_Send SMS"
|
||||
msgstr "_Enviar SMS"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue