From 81fb4903fedeff49197de8dc5a82cfbdcbd7a903 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Fri, 18 Sep 2020 14:25:51 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Swedish translation --- po/sv.po | 394 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 178 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2f1ff93..c023716 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,171 +2,56 @@ # Copyright © 2020 Purism # This file is distributed under the same license as the Calls package. # Sebastian Rasmussen , 2020. +# Anders Jonsson , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-29 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 -#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Samtal" -#: src/calls-application.c:513 +#: src/calls-application.c:519 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Namnet på insticket att använda för samtalsleverantören" -#: src/calls-application.c:514 +#: src/calls-application.c:520 msgid "PLUGIN" msgstr "INSTICK" -#: src/calls-application.c:519 +#: src/calls-application.c:525 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:531 msgid "Dial a number" msgstr "Slå ett nummer" -#: src/calls-application.c:526 +#: src/calls-application.c:532 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/calls-best-match.c:487 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: src/calls-best-match.c:488 -msgid "The CallsBestMatchView to monitor" -msgstr "Vilken CallsBestMatchView som ska övervakas" - -#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/calls-best-match.c:495 -msgid "The display name of the best match" -msgstr "Skärmnamnet för den bästa matchningen" - -#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 -msgid "Inbound" -msgstr "Inkommande" - -#: src/calls-call.c:124 -msgid "Whether the call is inbound" -msgstr "Huruvida samtalet är inkommande" - -#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/calls-call.c:132 -msgid "The number the call is connected to if known" -msgstr "Numret som samtalet är anslutet till, om känt" - -#: src/calls-call.c:140 -msgid "" -"The name of the party the call is connected to, if the network provides it" -msgstr "" -"Namnet på parten som samtalet är anslutet till, om nätverket tillhandahåller " -"det" - -#: src/calls-call.c:147 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd:" - -#: src/calls-call.c:148 -msgid "The current state of the call" -msgstr "Aktuellt tillstånd för samtalet" - -#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157 -msgid "Call" -msgstr "Samtal" - -#: src/calls-call-data.c:137 -msgid "The call" -msgstr "Samtalet" - -#: src/calls-call-data.c:143 -msgid "Party" -msgstr "Part" - -#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129 -msgid "The party participating in the call" -msgstr "Parten som deltar i samtalet" - -#: src/calls-call-display.c:245 -msgid "Calling..." +#: src/calls-call-display.c:246 +msgid "Calling…" msgstr "Ringer…" -#: src/calls-call-display.c:598 -msgid "Call data" -msgstr "Samtalsdata" +#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Anonym uppringare" -#: src/calls-call-display.c:599 -msgid "Data for the call this display will be associated with" -msgstr "Data för samtalet som denna skärm kommer att associeras med" - -#: src/calls-call-holder.c:158 -msgid "The call to hold" -msgstr "Samtalet som ska vänta" - -#: src/calls-call-record.c:189 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/calls-call-record.c:190 -msgid "The row ID" -msgstr "Rad-ID" - -#: src/calls-call-record.c:198 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: src/calls-call-record.c:199 -msgid "The PTSN phone number or other address of the call" -msgstr "Telefonnumret eller annan adress för samtalet" - -#: src/calls-call-record.c:207 -msgid "Whether the call was an inbound call" -msgstr "Huruvida samtalet var ett inkommande samtal" - -#: src/calls-call-record.c:214 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/calls-call-record.c:215 -msgid "Time stamp of the start of the call" -msgstr "Tidsstämpel för samtalets start" - -#: src/calls-call-record.c:222 -msgid "Answered" -msgstr "Besvarat" - -#: src/calls-call-record.c:223 -msgid "Time stamp of when the call was answered" -msgstr "Tidsstämpel när samtalet besvarades" - -#: src/calls-call-record.c:230 -msgid "End" -msgstr "Slut" - -#: src/calls-call-record.c:231 -msgid "Time stamp of the end of the call" -msgstr "Tidsstämpel för samtalets slut" - -#: src/calls-call-record-row.c:103 +#: src/calls-call-record-row.c:112 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -175,45 +60,7 @@ msgstr "" "%s\n" "igår" -#: src/calls-call-record-row.c:505 -msgid "Record" -msgstr "Logg" - -#: src/calls-call-record-row.c:506 -msgid "The call record for this row" -msgstr "Samtalsloggen för denna rad" - -#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 -#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 -#: src/calls-main-window.c:315 -msgid "Interface for libfolks" -msgstr "Gränssnitt för libfolks" - -#: src/calls-call-selector-item.c:174 -msgid "Call holder" -msgstr "Samtalshållare" - -#: src/calls-call-selector-item.c:175 -msgid "The holder for this call" -msgstr "Hållaren för detta samtal" - -#: src/calls-encryption-indicator.c:128 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypterat" - -#: src/calls-history-box.c:195 -msgid "model" -msgstr "modell" - -#: src/calls-history-box.c:196 -msgid "The data store containing call records" -msgstr "Datalagringen innehåller samtalsloggar" - -#: src/calls-main-window.c:113 +#: src/calls-main-window.c:115 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sebastian Rasmussen \n" @@ -221,90 +68,66 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: src/calls-main-window.c:176 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "Kan inte ringa: Inget SIM-kort" +#: src/calls-main-window.c:173 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "Kan inte ringa: Inget röstkapabelt modem tillgängligt" -#: src/calls-main-window.c:181 +#: src/calls-main-window.c:178 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst" -#: src/calls-main-window.c:185 +#: src/calls-main-window.c:182 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Kan inte ringa: Inget instick" -#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 msgid "Dial Pad" msgstr "Knappsats" -#: src/calls-main-window.c:223 +#: src/calls-main-window.c:219 msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: src/calls-main-window.c:307 -msgid "Record store" -msgstr "Samtalslogg" - -#: src/calls-main-window.c:308 -msgid "The store of call records" -msgstr "Lagringen över samtalsloggar" - -#: src/calls-party.c:187 -msgid "The party's name" -msgstr "Partens namn" - -#: src/calls-party.c:194 -msgid "The party's telephone number" -msgstr "Partens telefonnummer" - -#: src/calls-provider.c:70 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/calls-provider.c:71 -msgid "A text string describing the status for display to the user" -msgstr "En textsträng som beskriver status för visning för användaren" - -#: src/calls-ringer.c:204 -msgid "Incoming call" -msgstr "Inkommande samtal" - #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Inkommande telefonsamtal" -#: src/ui/call-display.ui:124 +#: src/ui/call-display.ui:126 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/ui/call-display.ui:159 +#: src/ui/call-display.ui:163 msgid "Speaker" msgstr "Högtalare" -#: src/ui/call-display.ui:193 +#: src/ui/call-display.ui:199 msgid "Add call" msgstr "Lägg till samtal" -#: src/ui/call-display.ui:236 +#: src/ui/call-display.ui:244 msgid "Hold" msgstr "Håll" -#: src/ui/call-display.ui:326 +#: src/ui/call-display.ui:336 msgid "Hang up" msgstr "Lägg på" -#: src/ui/call-display.ui:357 +#: src/ui/call-display.ui:367 msgid "Answer" msgstr "Svara" -#: src/ui/call-display.ui:439 +#: src/ui/call-display.ui:449 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Göm knappsatsen" -#: src/ui/call-record-row.ui:65 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Ring parten" +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Ta bort samtal" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" @@ -342,10 +165,14 @@ msgstr "Meny" msgid "About Calls" msgstr "Om Samtal" -#: src/ui/main-window.ui:36 +#: src/ui/main-window.ui:38 msgid "No modem found" msgstr "Inget modem hittades" +#: src/ui/main-window.ui:58 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" msgstr "Ring" @@ -361,3 +188,138 @@ msgstr "Nytt samtal" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + +#~ msgid "The CallsBestMatchView to monitor" +#~ msgstr "Vilken CallsBestMatchView som ska övervakas" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" + +#~ msgid "The display name of the best match" +#~ msgstr "Skärmnamnet för den bästa matchningen" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "Inkommande" + +#~ msgid "Whether the call is inbound" +#~ msgstr "Huruvida samtalet är inkommande" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Nummer" + +#~ msgid "The number the call is connected to if known" +#~ msgstr "Numret som samtalet är anslutet till, om känt" + +#~ msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +#~ msgstr "Namnet på parten som samtalet är anslutet till, om nätverket tillhandahåller det" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Tillstånd:" + +#~ msgid "The current state of the call" +#~ msgstr "Aktuellt tillstånd för samtalet" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Samtal" + +#~ msgid "The call" +#~ msgstr "Samtalet" + +#~ msgid "Party" +#~ msgstr "Part" + +#~ msgid "The party participating in the call" +#~ msgstr "Parten som deltar i samtalet" + +#~ msgid "Call data" +#~ msgstr "Samtalsdata" + +#~ msgid "Data for the call this display will be associated with" +#~ msgstr "Data för samtalet som denna skärm kommer att associeras med" + +#~ msgid "The call to hold" +#~ msgstr "Samtalet som ska vänta" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "The row ID" +#~ msgstr "Rad-ID" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "The PTSN phone number or other address of the call" +#~ msgstr "Telefonnumret eller annan adress för samtalet" + +#~ msgid "Whether the call was an inbound call" +#~ msgstr "Huruvida samtalet var ett inkommande samtal" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Time stamp of the start of the call" +#~ msgstr "Tidsstämpel för samtalets start" + +#~ msgid "Answered" +#~ msgstr "Besvarat" + +#~ msgid "Time stamp of when the call was answered" +#~ msgstr "Tidsstämpel när samtalet besvarades" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + +#~ msgid "Time stamp of the end of the call" +#~ msgstr "Tidsstämpel för samtalets slut" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Logg" + +#~ msgid "The call record for this row" +#~ msgstr "Samtalsloggen för denna rad" + +#~ msgid "Interface for libfolks" +#~ msgstr "Gränssnitt för libfolks" + +#~ msgid "Call holder" +#~ msgstr "Samtalshållare" + +#~ msgid "The holder for this call" +#~ msgstr "Hållaren för detta samtal" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Krypterat" + +#~ msgid "model" +#~ msgstr "modell" + +#~ msgid "The data store containing call records" +#~ msgstr "Datalagringen innehåller samtalsloggar" + +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "Kan inte ringa: Inget SIM-kort" + +#~ msgid "Record store" +#~ msgstr "Samtalslogg" + +#~ msgid "The store of call records" +#~ msgstr "Lagringen över samtalsloggar" + +#~ msgid "The party's name" +#~ msgstr "Partens namn" + +#~ msgid "The party's telephone number" +#~ msgstr "Partens telefonnummer" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "A text string describing the status for display to the user" +#~ msgstr "En textsträng som beskriver status för visning för användaren" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Inkommande samtal"