diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c2ffb7a..e951fe7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,55 +2,92 @@ # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Марко Костић , 2020. -# +# Мирослав Николић , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 23:07+0200\n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-08 06:53+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Позиви" -#: src/calls-application.c:519 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Телефонски позивар и руковалац позивом" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "телефон;позив;веза;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Позиви (позадинац)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Телефонски позивар и руковалац позивом (режим позадинца)" + +#: src/calls-application.c:522 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Покушах да позовем необрадиву телефонску путању „%s“" + +#: src/calls-application.c:604 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Не знам како да отворим „%s“" + +#: src/calls-application.c:657 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Назив прикључка који се користи као достављач услуге позивања" -#: src/calls-application.c:520 +#: src/calls-application.c:658 msgid "PLUGIN" msgstr "ПРИКЉУЧАК" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:663 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању" -#: src/calls-application.c:531 +#: src/calls-application.c:669 msgid "Dial a number" msgstr "Окрени број" -#: src/calls-application.c:532 +#: src/calls-application.c:670 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: src/calls-call-display.c:246 -msgid "Calling…" -msgstr "Позивам…" +#: src/calls-application.c:675 +msgid "Print current version" +msgstr "Исписује тренутно издање" -#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 +#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Безимени позивалац" -#: src/calls-call-record-row.c:112 +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" +msgstr "Позивам…" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -59,62 +96,94 @@ msgstr "" "%s\n" "јуче" -#: src/calls-main-window.c:115 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "" "Марко М. Костић \n" "\n" "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик" -#: src/calls-main-window.c:173 +#: src/calls-main-window.c:321 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Не могу позивати: нема модема који је способан за пренос гласа" -#: src/calls-main-window.c:178 +#: src/calls-main-window.c:325 +#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Не могу позивати: Нема доступног модема или „VoIP“ налога" + +#: src/calls-main-window.c:330 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Не могу позивати: нема позадинца" -#: src/calls-main-window.c:182 +#: src/calls-main-window.c:334 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Не могу позивати: нема прикључка" -#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 +#: src/calls-main-window.c:374 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Бројчаник" -#: src/calls-main-window.c:219 +#: src/calls-main-window.c:392 msgid "Recent" msgstr "Недавно" +#: src/calls-notifier.c:46 +#| msgid "Add call" +msgid "Missed call" +msgstr "Пропуштен позив" + +#: src/calls-notifier.c:63 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Пропуштен позив од „%s“" + +#: src/calls-notifier.c:65 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Пропуштени позив од „%s“" + +#: src/calls-notifier.c:67 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Пропуштен позив од непознатог позиваоца" + +#: src/calls-notifier.c:73 +msgid "Call back" +msgstr "Узврати позив" + #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Долазни позив" -#: src/ui/call-display.ui:126 +#: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Утишај" -#: src/ui/call-display.ui:163 +#: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Звучник" -#: src/ui/call-display.ui:199 +#: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Додај позив" -#: src/ui/call-display.ui:244 +#: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "На чекање" -#: src/ui/call-display.ui:336 +#: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Окончај позив" -#: src/ui/call-display.ui:367 +#: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Јави се" -#: src/ui/call-display.ui:449 +#: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Сакриј бројчаник" @@ -126,6 +195,11 @@ msgstr "Позови групу" msgid "_Delete Call" msgstr "О_бриши позив" +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Умножи број" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+3811234567890" @@ -134,6 +208,11 @@ msgstr "+3811234567890" msgid "On hold" msgstr "На чекању" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +#| msgid "No modem found" +msgid "No contacts found" +msgstr "Нисам пронашао контакте" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Овај позив није шифрован" @@ -146,43 +225,72 @@ msgstr "Овај позив је шифрован" msgid "No Recent Calls" msgstr "Нема недавних позива" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Недавни позиви" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Нови позив…" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "О Позивима" -#: src/ui/main-window.ui:38 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" msgstr "Није пронађен модем" -#: src/ui/main-window.ui:58 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: src/ui/main-window.ui:118 +msgid "USSD" +msgstr "УССД" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/ui/main-window.ui:127 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: src/ui/main-window.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: src/ui/main-window.ui:154 +msgid "_Send" +msgstr "_Пошаљи" + +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP налози" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Пречице тастатуре" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +#| msgid "About Calls" +msgid "_About Calls" +msgstr "О _Позивима" + +#: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Позови" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 +#: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" msgstr "Дугме брисања кроз број" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Нови позив" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Назад"