1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-16 15:06:05 +00:00

Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-01-02 14:04:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a52a2a39f8
commit 7be5870a90

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation for calls. # Turkish translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2020-2023 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package. # This file is distributed under the same license as the calls package.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# #
@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 10:39+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Aramalar" msgstr "Aramalar"
@ -195,41 +195,54 @@ msgstr "Kesilme tamamlandı"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "İç hata oluştu" msgstr "İç hata oluştu"
#: src/calls-application.c:319 #: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Hesabı düzenle: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "Yeni hesap ekle"
#: src/calls-account-overview.c:376
msgid "Account overview"
msgstr "Hesap genel görünümü"
#: src/calls-application.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi" msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
#: src/calls-application.c:638 #: src/calls-application.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor" msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
#: src/calls-application.c:692 #: src/calls-application.c:717
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı" msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı"
#: src/calls-application.c:693 #: src/calls-application.c:718
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "EKLENTİ" msgstr "EKLENTİ"
#: src/calls-application.c:698 #: src/calls-application.c:723
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı" msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
#: src/calls-application.c:704 #: src/calls-application.c:729
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Telefon numarası çevir" msgstr "Telefon numarası çevir"
#: src/calls-application.c:705 #: src/calls-application.c:730
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMARA" msgstr "NUMARA"
#: src/calls-application.c:710 #: src/calls-application.c:735
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir" msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
#: src/calls-application.c:716 #: src/calls-application.c:741
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Geçerli sürümü yazdır" msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
@ -384,23 +397,11 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "Aramalar _Hakkında" msgstr "Aramalar _Hakkında"
#: src/ui/new-call-box.ui:45 #: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "VoIP hesabı gir" msgstr "VoIP hesabı gir"
#: src/ui/new-call-box.ui:58 #: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "Enter a number"
msgstr "Numara gir"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Tuşla"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "İmlecin önündeki karakteri sil"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
msgstr "SIP Hesabı" msgstr "SIP Hesabı"
@ -444,35 +445,37 @@ msgstr "Arama kesildi (yanlış kimlik veya ağ sorunu)"
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)" msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81 #. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred" msgid "Call transferred"
msgstr "Arama aktarıldı" msgstr "Arama aktarıldı"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected" msgid "Call deflected"
msgstr "Arama yönü değiştirildi" msgstr "Arama yönü değiştirildi"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)" msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager uygun değil" msgstr "ModemManager uygun değil"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Ses yetili modem yok" msgstr "Ses yetili modem yok"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Olağan" msgstr "Olağan"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Çalıştı" msgstr "Çalıştı"
@ -553,6 +556,15 @@ msgstr "Telefon Aramalarında Kullan"
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "Kendiliğinden Bağlan" msgstr "Kendiliğinden Bağlan"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Numara gir"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "Tuşla"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "İmlecin önündeki karakteri sil"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)" #~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden)" #~ msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden)"