mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-16 15:06:05 +00:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
a52a2a39f8
commit
7be5870a90
1 changed files with 49 additions and 37 deletions
86
po/tr.po
86
po/tr.po
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
# Turkish translation for calls.
|
# Turkish translation for calls.
|
||||||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2020-2023 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 22:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 10:39+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Aramalar"
|
msgstr "Aramalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -195,41 +195,54 @@ msgstr "Kesilme tamamlandı"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "İç hata oluştu"
|
msgstr "İç hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:319
|
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
|
msgstr "Hesabı düzenle: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||||
|
msgid "Add new account"
|
||||||
|
msgstr "Yeni hesap ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:376
|
||||||
|
msgid "Account overview"
|
||||||
|
msgstr "Hesap genel görünümü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-application.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
|
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:638
|
#: src/calls-application.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
|
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:692
|
#: src/calls-application.c:717
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı"
|
msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:693
|
#: src/calls-application.c:718
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "EKLENTİ"
|
msgstr "EKLENTİ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:698
|
#: src/calls-application.c:723
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
|
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:704
|
#: src/calls-application.c:729
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Telefon numarası çevir"
|
msgstr "Telefon numarası çevir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:705
|
#: src/calls-application.c:730
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMARA"
|
msgstr "NUMARA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:710
|
#: src/calls-application.c:735
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
|
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:716
|
#: src/calls-application.c:741
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
|
msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -384,23 +397,11 @@ msgstr "_Yardım"
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "Aramalar _Hakkında"
|
msgstr "Aramalar _Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:45
|
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "VoIP hesabı gir"
|
msgstr "VoIP hesabı gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:58
|
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
||||||
msgid "Enter a number"
|
|
||||||
msgstr "Numara gir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:97
|
|
||||||
msgid "Dial"
|
|
||||||
msgstr "Tuşla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:120
|
|
||||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
|
||||||
msgstr "İmlecin önündeki karakteri sil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:149
|
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "SIP Hesabı"
|
msgstr "SIP Hesabı"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -444,35 +445,37 @@ msgstr "Arama kesildi (yanlış kimlik veya ağ sorunu)"
|
||||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||||
msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)"
|
msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81
|
#. Translators: Transfer is for active or held calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||||
msgid "Call transferred"
|
msgid "Call transferred"
|
||||||
msgstr "Arama aktarıldı"
|
msgstr "Arama aktarıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
|
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
|
||||||
msgid "Call deflected"
|
msgid "Call deflected"
|
||||||
msgstr "Arama yönü değiştirildi"
|
msgstr "Arama yönü değiştirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||||
msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)"
|
msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||||
msgstr "ModemManager uygun değil"
|
msgstr "ModemManager uygun değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||||
msgstr "Ses yetili modem yok"
|
msgstr "Ses yetili modem yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Olağan"
|
msgstr "Olağan"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Çalıştı"
|
msgstr "Çalıştı"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -553,6 +556,15 @@ msgstr "Telefon Aramalarında Kullan"
|
||||||
msgid "Automatically Connect"
|
msgid "Automatically Connect"
|
||||||
msgstr "Kendiliğinden Bağlan"
|
msgstr "Kendiliğinden Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enter a number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Numara gir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Dial"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tuşla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||||
|
#~ msgstr "İmlecin önündeki karakteri sil"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||||
#~ msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden)"
|
#~ msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue