diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 65d377a..1d97ae5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Dutch translation for calls. # Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# jjdekroon , 2021. +# Jan Jasper de Kroon , 2021. # Nathan Follens , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-19 00:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 19:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-22 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:01+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Oproepen" @@ -47,54 +47,97 @@ msgstr "Oproepen (daemon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Een telefoonkiezer en oproepafhandelaar (daemonmodus)" -#: src/calls-application.c:544 -#, c-format -msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" -msgstr "Geprobeerd om niet-parseerbare tel-URI `% s' te kiezen" +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Account toevoegen" -#: src/calls-application.c:626 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "Aanme_lden" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Account beheren" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toevoegen" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Weergavenaam" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Transportprotocol" + +#: src/calls-application.c:546 +#, c-format +msgid "Tried invalid tel URI `%s'" +msgstr "Ongeldige tel-URI `%s' geprobeerd" + +#: src/calls-application.c:623 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Kan `%s' niet openen" -#: src/calls-application.c:680 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "" -"De naam van de plug-in die moet worden gebruikt voor de oproepleverancier" +#: src/calls-application.c:676 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "De naam van de plug-in die als oproepprovider moet worden gebruikt" -#: src/calls-application.c:681 +#: src/calls-application.c:677 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:686 +#: src/calls-application.c:682 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Of het hoofdvenster bij het opstarten moet worden weergegeven" -#: src/calls-application.c:692 -msgid "Dial a number" -msgstr "Een nummer kiezen" +#: src/calls-application.c:688 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Bel een telefoonnummer" -#: src/calls-application.c:693 +#: src/calls-application.c:689 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/calls-application.c:698 +#: src/calls-application.c:694 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Uitgebreide foutopsporingsberichten inschakelen" -#: src/calls-application.c:704 +#: src/calls-application.c:700 msgid "Print current version" msgstr "Huidige versie weergeven" -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonieme beller" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Bellen…" - -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -103,38 +146,39 @@ msgstr "" "%s\n" "gisteren" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" -"jjdekroon \n" +"Jan Jasper de Kroon \n" "Nathan Follens \n" "\n" "Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org" -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen modem met stemfuncties beschikbaar" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen modem of VoIP-account beschikbaar" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen back-enddienst" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen plug-in" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Toetsenblok" +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Recent" @@ -143,170 +187,188 @@ msgstr "Recent" msgid "Missed call" msgstr "Gemiste oproep" -#: src/calls-notifier.c:68 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Gemiste oproep van %s" -#: src/calls-notifier.c:70 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Gemiste oproep van %s" -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:74 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Gemiste oproep van onbekende beller" -#: src/calls-notifier.c:78 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Call back" msgstr "Terugbellen" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Inkomende oproep" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP-accounts" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Dempen" +#: src/ui/account-overview.ui:41 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "VoIP-accounts toevoegen" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Luidspreker" +#: src/ui/account-overview.ui:43 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Hier kunt u een VoIP-account toevoegen. Hiermee kunt u VoIP-gesprekken " +"plaatsen en ontvangen via het SIP-protocol. Deze functie is nog relatief " +"nieuw en nog niet afgewerkt (o.a. versleutelde media worden nog niet " +"ondersteund)." -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Oproep toevoegen" +#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Account toevoegen" -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "In de wacht" +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:63 +msgid "Call" +msgstr "Oproep" -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Ophangen" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Beantwoorden" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Verberg het toetsenblok" - -#: src/ui/call-record-row.ui:68 -msgid "Call the party" -msgstr "Bel de deelnemers" - -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" msgstr "Oproep verwij_deren" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "Nummer _kopiëren" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+311234567890" - -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "In de wacht" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" msgstr "Geen contacten gevonden" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Deze oproep is niet versleuteld" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Deze oproep is versleuteld" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Geen recente oproepen" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Recente oproepen" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Nieuwe oproep…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Over Oproepen" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Geen modem gevonden" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "Ver_zenden" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_VoIP-accounts" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Over Oproepen" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Voer een VoIP-adres in" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Voer een nummer in" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Kiezen" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Verwijder een cijfer uit het nummer" +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Teken vóór de cursor verwijderen" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "SIP-account" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Nieuwe oproep" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Terug" + +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Bellen…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Inkomende oproep" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Dempen" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Luidspreker" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Oproep toevoegen" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "In de wacht" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Ophangen" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Beantwoorden" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Verberg het toetsenblok" + +#~ msgid "Call the party" +#~ msgstr "Bel de deelnemers" + +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+311234567890" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Deze oproep is niet versleuteld" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Deze oproep is versleuteld" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Recente oproepen" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Nieuwe oproep…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Over Oproepen" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Geen modem gevonden" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Verwijder een cijfer uit het nummer"