From 78856eb26573d1fe44286085d6e7e13f1347ba5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Tue, 11 Jan 2022 14:36:10 +0000 Subject: [PATCH] Update Persian translation --- po/fa.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 7d6bf86..0e3f025 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Persian translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Danial Behzadi , 2020-2021. +# Danial Behzadi , 2020-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 02:30+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-11 18:05+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "تماس‌ها" @@ -91,53 +91,53 @@ msgstr "درگاه" msgid "Transport" msgstr "انتقال" -#: src/calls-application.c:528 -#, c-format -msgid "Tried invalid tel URI `%s'" -msgstr "نشانی تلفن نامعتبر «%s» آزموده شد" +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "استفاده برای تماس‌های تلفنی" -#: src/calls-application.c:605 +#: src/calls-application.c:548 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شماره‌گیری شود" + +#: src/calls-application.c:625 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:679 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "نام افزایه برای استفاده به عنوان فراهم‌کنندهٔ تماس" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:680 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:685 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر" -#: src/calls-application.c:670 +#: src/calls-application.c:691 msgid "Dial a telephone number" msgstr "گرفتن شماره تلفن" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:692 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:697 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع اشکال پرگو" -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:703 msgid "Print current version" msgstr "چاپ نگارش کنونی" -#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "تماس‌گیرندهٔ ناشناس" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "در حال تماس…" - -#: src/calls-call-record-row.c:115 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -146,36 +146,36 @@ msgstr "" "%s\n" "دیروز" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "دانیال بهزادی " -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون مودم با قابلیت صوتی" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون خدمت پشتانه" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون افزایه" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "صفحهٔ شماره‌گیری" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:395 +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "اخیر" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "تماس از دست رفته" msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" -#. %s is a number here +#. %s is a id here #: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" @@ -207,171 +207,158 @@ msgstr "پاسخ تماس" msgid "VoIP Accounts" msgstr "حساب‌های ویپ" -#: src/ui/account-overview.ui:41 +#: src/ui/account-overview.ui:49 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "افزودن حساب ویپ" -#: src/ui/account-overview.ui:43 +#: src/ui/account-overview.ui:51 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " -"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " -"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not yet " +"feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" -"این‌جا می‌توانید حساب ویپ بیفزایید. این کار می‌گذارد با استفاده از شیوه‌نامهٔ " -"سیپ، تماس‌های ویپ برقرار کنید. این ویژگی تقریباً جدید بوده و هنوز همهٔ ویژگی‌ها " -"را ندارد (مثلاً رسانهٔ رمزنگاشته)." +"این‌جا می‌توانید حساب ویپ بیفزایید. این کار می‌گذارد با استفاده از شیوه‌نامهٔ سیپ، " +"تماس‌های ویپ برقرار کنید. این ویژگی تقریباً جدید بوده و هنوز همهٔ ویژگی‌ها را ندارد " +"(مثلاً رسانهٔ رمزنگاشته)." -#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 msgid "_Add Account" msgstr "_افزودن حساب" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "تماس تلفنی ورودی" - -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "بی‌صدا" - -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "بلندگو" - -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "افزودن تماس" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "انتظار" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "قطع تماس" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "پاسخ" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "نهفتن صفحهٔ شماره‌گیری" - #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:63 msgid "Call" msgstr "تماس" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" msgstr "_حذف تماس" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "_رونوشت از شماره" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "در حال انتظار" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" msgstr "هیچ آشنایی پیدا نشد" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "تماس رمزنگاری نشده است" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "تماس رمزنگاری شده است" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "هیج تماس اخیری نیست" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "تماس‌های اخیر" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "تماس جدید…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "فهرست" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "دربارهٔ تماس‌ها" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "هیچ مودمی پیدا نشد" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_فرستادن" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "حساب‌های _ویپ" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_دربارهٔ تماس‌ها" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "نشانی ویپی وارد کنید" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "شماره‌ای وارد کنید" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "شماره‌گیری" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 +#: src/ui/new-call-box.ui:120 msgid "Delete character in front of cursor" msgstr "حذف نویسه‌های جلوی نشانگر" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "حساب سیپ" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "تماس جدید" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "بازگشت" +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "در حال تماس…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "تماس تلفنی ورودی" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "بی‌صدا" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "بلندگو" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "افزودن تماس" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "انتظار" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "قطع تماس" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "پاسخ" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "نهفتن صفحهٔ شماره‌گیری" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "تماس رمزنگاری نشده است" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "تماس رمزنگاری شده است" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "تماس‌های اخیر" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "تماس جدید…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "فهرست" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "دربارهٔ تماس‌ها" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "هیچ مودمی پیدا نشد" + #~ msgid "+441234567890" #~ msgstr "+441234567890"