diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b0cd912..db0c1f1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,26 +4,26 @@ # Amos Batto , 2020. # Daniel Mustieles , 2020. # PerikiyoXD , 2021. -# Daniel Mustieles García , 2021. # Pablo Correa Gómez , 2022. +# Daniel Mustieles García , 2021-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purism-calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-24 11:19+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Correa Gómez \n" -"Language-Team: Spanish; Castilian \n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-22 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 13:49+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" +"Language-Team: Spanish - Spain \n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Llamadas" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Teléfono" msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Un marcador telefónico y gestor de llamadas" -#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Teléfono;Llamada;Teléfono fijo;Marcación;Marcador;PSTN;" @@ -48,54 +48,189 @@ msgstr "Llamadas (demonio)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Un marcador telefónico y gestor de llamadas (modo demonio)" -#: src/calls-application.c:528 -#, c-format -msgid "Tried invalid tel URI `%s'" -msgstr "Intento de URI «tel» no válido «%s»" +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Hacer llamadas telefónicas y SIP" -#: src/calls-application.c:605 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Llamadas es una aplicación de llamadas para GNOME sencilla y elegante. Se " +"puede usar con un módem para llamadas telefónicas normales, pero también " +"para VoIP mediante el protocolo SIP." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Realizando llamada" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "Histórico de llamadas" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:203 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:206 +msgid "Initializing account…" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:209 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:212 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:215 +msgid "Account is online" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:218 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:221 +msgid "Account is offline" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:224 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:242 +msgid "No reason given" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:245 +msgid "Initialization started" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:248 +msgid "Initialization complete" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:251 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:254 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:257 +msgid "No credentials set" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:260 +msgid "Starting to connect" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:263 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:266 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:269 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:272 +msgid "Connecting complete" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:275 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:278 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:281 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:318 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Intento de marcado de URI de teléfono «%s» no válido" + +#: src/calls-application.c:633 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»" -#: src/calls-application.c:658 -#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +#: src/calls-application.c:687 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" -msgstr "El nombre del complemento utilizado para realizar llamadas" +msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:688 msgid "PLUGIN" msgstr "COMPLEMENTO" -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:693 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio" -#: src/calls-application.c:670 +#: src/calls-application.c:699 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Marcar un número de teléfono" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:700 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:705 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Activar mensajes de depuración detallados" -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:711 msgid "Print current version" msgstr "Imprimir versión actual" -#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:436 msgid "Anonymous caller" msgstr "Llamada anónima" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Llamando…" - -#: src/calls-call-record-row.c:115 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -104,218 +239,337 @@ msgstr "" "%s\n" "ayer" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pedro Luis Valadés Viera \n" "Amos Batto \n" "Daniel Mustieles " -#: src/calls-main-window.c:323 -msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" -msgstr "" -"No se pueden realizar llamadas: no hay disponible ningún módem con capacidad " -"de voz" - -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" -msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay módem ni cuenta VoIP disponible" +msgstr "" +"No se pueden realizar llamadas: no hay ningún módem ni cuenta VoIP disponible" -#: src/calls-main-window.c:332 -msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay servicio de «backend»" +#: src/calls-main-window.c:322 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún complemento cargado" -#: src/calls-main-window.c:336 -msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay complemento" - -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:357 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:367 msgid "Dial Pad" -msgstr "Teclado" +msgstr "Teclado de marcado" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:395 +#: src/calls-main-window.c:376 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: src/calls-notifier.c:48 +#: src/calls-notifier.c:52 msgid "Missed call" msgstr "Llamada perdida" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:69 +#: src/calls-notifier.c:76 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Llamada perdida de %s" -#. %s is a number here -#: src/calls-notifier.c:72 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:79 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Llamada perdida de %s" -#: src/calls-notifier.c:74 +#: src/calls-notifier.c:81 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Llamada perdida de desconocido" -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:87 msgid "Call back" msgstr "Volver a llamar" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Llamada entrante" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Cuentas _VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Silenciar" +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Añadir cuentas VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Altavoz" +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Añadir llamada" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Poner en espera" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Colgar" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Contestar" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Esconder teclado" +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Añadir cuenta" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:62 msgid "Call" msgstr "Llamar" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:102 msgid "_Delete Call" -msgstr "_Eliminar Llamada" +msgstr "_Eliminar llamada" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:107 msgid "_Copy number" -msgstr "Copiar número" +msgstr "_Copiar número" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Añadir contacto" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "En espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" msgstr "No se encontraron contactos" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Esta llamada no está cifrada" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Esta llamada está cifrada" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "No hay llamadas recientes" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Llamadas recientes" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Llamada nueva…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Acerca de Llamadas" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "No se ha encontrado ningún módem" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Cuentas _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Atajos de teclado" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Acerca de Llamadas" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Introduzca una dirección VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Introduzca un número" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 +#: src/ui/new-call-box.ui:120 msgid "Delete character in front of cursor" msgstr "Eliminar caracter delante del cursor" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "Cuenta SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Llamada nueva" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Atrás" +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "Call disconnected (unknown reason)" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "New incoming call" +msgstr "Nueva llamada entrante" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call accepted" +msgstr "Llamada aceptada" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call ended" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83 +msgid "Call transferred" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "" +"No se pueden realizar llamadas: no hay disponible ningún módem con capacidad " +"de voz" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565 +msgid "Initialised" +msgstr "" + +#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Añadir cuenta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gestionar cuenta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "" + +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Llamando…" + +#~ msgid "Can't place calls: No backend service" +#~ msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay servicio de «backend»" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Silencio" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Altavoz" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Añadir llamada" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Poner en espera" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Colgar" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Contestar" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Ocultar el teclado de marcado" + #~ msgid "+441234567890" #~ msgstr "+441234567890" +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Esta llamada no está cifrada" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Llamadas recientes" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Llamada nueva…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Acerca de Llamadas" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "No se ha encontrado ningún módem" + #~ msgid "Backspace through number" #~ msgstr "Retroceder a lo largo del número"