diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 863c4b6..ebd32d8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-28 15:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 00:04+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Дзвінки" @@ -46,100 +46,88 @@ msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 -#| msgid "SIP Account" msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" -msgstr "" -"_Увійти" +msgstr "_Увійти" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 -#| msgid "SIP Account" msgid "Manage Account" msgstr "Керування обліковим записом" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 msgid "_Apply" -msgstr "" -"_Застосувати" +msgstr "_Застосувати" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 -#| msgid "_Delete Call" msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 msgid "Server" -msgstr "" -"Сервер" +msgstr "Сервер" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 msgid "Display Name" -msgstr "" -"Екранне ім'я" +msgstr "Екранне ім'я" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 msgid "Optional" -msgstr "" -"Необов'язково" +msgstr "Необов'язково" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 msgid "User ID" -msgstr "" -"Ід. користувача" +msgstr "Ід. користувача" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 msgid "Password" -msgstr "" -"Пароль" +msgstr "Пароль" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 msgid "Port" -msgstr "" -"Порт" +msgstr "Порт" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 msgid "Transport" -msgstr "" -"Спосіб передавання" +msgstr "Спосіб передавання" -#: src/calls-application.c:528 +#: src/calls-application.c:536 #, c-format msgid "Tried invalid tel URI `%s'" msgstr "Спроба використання некоректної адреси телефону «%s»" -#: src/calls-application.c:605 +#: src/calls-application.c:613 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:666 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:667 msgid "PLUGIN" msgstr "ДОДАТОК" -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:672 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" -#: src/calls-application.c:670 +#: src/calls-application.c:678 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набрати телефонний номер" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:679 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:684 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення" -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:690 msgid "Print current version" msgstr "Вивести поточну версію" @@ -147,10 +135,6 @@ msgstr "Вивести поточну версію" msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонімний дзвінок" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Виклик…" - #: src/calls-call-record-row.c:115 #, c-format msgid "" @@ -160,38 +144,38 @@ msgstr "" "%s\n" "вчора" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-" "телефонії" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Панель набору" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:395 +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Нещодавні" @@ -220,12 +204,10 @@ msgid "Call back" msgstr "Передзвонити" #: src/ui/account-overview.ui:16 -#| msgid "_VoIP Accounts" msgid "VoIP Accounts" msgstr "Облікові записи VoIP" #: src/ui/account-overview.ui:41 -#| msgid "_VoIP Accounts" msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Додати облікові записи VoIP" @@ -235,45 +217,15 @@ msgid "" "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " "yet feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" -"Тут ви можете додати обліковий запис VoIP. Програма надасть вам змогу дзвонити і отримувати дзвінки VoIP з використанням протоколу SIP. Ця можливість є відносно новою, тому реалізовано не усі її аспекти (наприклад, не реалізовано шифрування даних)." +"Тут ви можете додати обліковий запис VoIP. Програма надасть вам змогу " +"дзвонити і отримувати дзвінки VoIP з використанням протоколу SIP. Ця " +"можливість є відносно новою, тому реалізовано не усі її аспекти (наприклад, " +"не реалізовано шифрування даних)." #: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 -#| msgid "SIP Account" msgid "_Add Account" msgstr "_Додати обліковий запис" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Вхідний телефонний дзвінок" - -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Вимкнути звук" - -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Гучномовець" - -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Додати дзвінок" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Утримувати" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Розірвати зв'язок" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Відповісти" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Приховати панель набору" - #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call" @@ -292,72 +244,44 @@ msgstr "_Копіювати номер" msgid "On hold" msgstr "Очікування" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:69 +#| msgid "No contacts found" +msgid "No Contacts Found" msgstr "Не знайдено жодного контакту" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Цей дзвінок не зашифровано" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Цей дзвінок зашифровано" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Немає нещодавніх дзвінків" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Нещодавні дзвінки" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Новий дзвінок…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Про «Дзвінки»" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Не знайдено модема" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:117 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:126 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:153 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_Облікові записи VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:240 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Клавіатурні скорочення" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:246 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:252 msgid "_About Calls" msgstr "_Про «Дзвінки»" @@ -389,6 +313,54 @@ msgstr "Новий дзвінок" msgid "Back" msgstr "Назад" +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Виклик…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Вхідний телефонний дзвінок" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Вимкнути звук" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Гучномовець" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Додати дзвінок" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Утримувати" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Розірвати зв'язок" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Відповісти" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Приховати панель набору" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Цей дзвінок не зашифровано" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Цей дзвінок зашифровано" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Нещодавні дзвінки" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Новий дзвінок…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Меню" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Про «Дзвінки»" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Не знайдено модема" + #~ msgid "+441234567890" #~ msgstr "+441234567890"