From 6451d3ca2deb3a055fb61e8a8d072930d0caba58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vittorio Monti Date: Mon, 21 Mar 2022 08:29:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian translation --- po/it.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 285 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2f4305c..46769c0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-19 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 19:43+0100\n" "Last-Translator: antonio \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383 -#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Chiamate" @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Telefono" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler" -msgstr "Un dialer telefonico e un gestore di chiamate" +msgstr "Un chiamante telefonico e un gestore di chiamate" -#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "" @@ -43,104 +43,194 @@ msgstr "Chiamate (demone)" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" -msgstr "Un dialer telefonico e un gestore di chiamate (demone)" +msgstr "Un chiamante telefonico e un gestore di chiamate (demone)" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Aggiungi account" +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Effettuare chiamate telefoniche e SIP" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 -msgid "_Log In" -msgstr "_Login" +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Chiamate è un programma semplice ed elegante per la composizione telefonica " +"e la gestione delle chiamate per GNOME. Può essere usato con un modem " +"cellulare per chiamate telefoniche normali e chiamate VoIP utilizzando il " +"protocollo SIP." -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Gestisci account" +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Effettuare una chiamata" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 -msgid "_Apply" -msgstr "_Applica" +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "La cronologia delle chiamate" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Se le chiamate debbano usare automaticamente l'origine predefinita" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Il codice del paese come indicato dal modem" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome visualizzato" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Il codice del paese è usato per la ricerca del nome del contatto" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Facoltativo" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "I plugin da caricare automaticamente" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "" +"Questi plugin saranno caricati automaticamente all'avvio dell'applicazione." -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" +"I codec audio da utilizzare per le chiamate VoIP, in ordine di preferenza" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "I codec audio preferiti da usare per le chiamate VoIP (se disponibili)" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 -msgid "Transport" -msgstr "Trasporto" +#: src/calls-account.c:203 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Stato predefinito (non inizializzato)" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 -msgid "Use for Phone Calls" -msgstr "Utilizzare per le chiamate" +#: src/calls-account.c:206 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Inizializzazione dell'account…" -#: src/calls-application.c:548 +#: src/calls-account.c:209 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Annullamento dell'inizializzazione dell'account…" + +#: src/calls-account.c:212 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Connessione al server…" + +#: src/calls-account.c:215 +msgid "Account is online" +msgstr "L'account è connesso" + +#: src/calls-account.c:218 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Disconnessione dal server…" + +#: src/calls-account.c:221 +msgid "Account is offline" +msgstr "L'account è disconnesso" + +#: src/calls-account.c:224 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "L'account ha incontrato un errore" + +#: src/calls-account.c:242 +msgid "No reason given" +msgstr "Nessuna ragione fornita" + +#: src/calls-account.c:245 +msgid "Initialization started" +msgstr "Inizializzazione avviata" + +#: src/calls-account.c:248 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Inizializzazione completata" + +#: src/calls-account.c:251 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Annullamento dell'inizializzazione avviato" + +#: src/calls-account.c:254 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Annullamento dell'inizializzazione completato" + +#: src/calls-account.c:257 +msgid "No credentials set" +msgstr "Credenziali non impostate" + +#: src/calls-account.c:260 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Avvio della connessione" + +#: src/calls-account.c:263 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: src/calls-account.c:266 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Impossibile trovare il nome di dominio" + +#: src/calls-account.c:269 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Il server non ha accettato il nome utente o la password" + +#: src/calls-account.c:272 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Connessione effettuata" + +#: src/calls-account.c:275 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Avvio della disconnessione" + +#: src/calls-account.c:278 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Disconnessione effettuata" + +#: src/calls-account.c:281 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore interno" + +#: src/calls-application.c:318 #, c-format -#| msgid "Tried invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Ho provato a comporre un URI telefonico non valido `%s'" -#: src/calls-application.c:625 +#: src/calls-application.c:633 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Non so come aprire `%s'" -#: src/calls-application.c:679 +#: src/calls-application.c:687 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "Il nome del plugin da usare come fornitore di chiamate" -#: src/calls-application.c:680 +#: src/calls-application.c:688 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:685 +#: src/calls-application.c:693 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se presentare la finestra principale all'avvio" -#: src/calls-application.c:691 +#: src/calls-application.c:699 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Componi un numero di telefono" -#: src/calls-application.c:692 +#: src/calls-application.c:700 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: src/calls-application.c:697 +#: src/calls-application.c:705 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Abilita i messaggi dettagliati di debug" -#: src/calls-application.c:703 +#: src/calls-application.c:711 msgid "Print current version" msgstr "Stampa la versione attuale" -#: src/calls-best-match.c:357 +#: src/calls-best-match.c:436 msgid "Anonymous caller" msgstr "Chiamante anonimo " -#: src/calls-call-record-row.c:110 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -153,59 +243,52 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Pandolfo Antonio \n" -"Vittorio , 2021" +"Vittorio , 2022" -#: src/calls-main-window.c:322 -msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" -msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun modem vocale" - -#: src/calls-main-window.c:326 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Non è possibile effettuare chiamate: nessun modem o account VoIP disponibile" -#: src/calls-main-window.c:331 -msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun servizio back-end" +#: src/calls-main-window.c:322 +#| msgid "Can't place calls: No plugin" +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: Nessun plugin caricato" -#: src/calls-main-window.c:335 -msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun plugin" - -#: src/calls-main-window.c:375 +#: src/calls-main-window.c:357 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: src/calls-main-window.c:385 +#: src/calls-main-window.c:367 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastiera" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:394 +#: src/calls-main-window.c:376 msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: src/calls-notifier.c:48 +#: src/calls-notifier.c:52 msgid "Missed call" msgstr "Chiamata persa" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:69 +#: src/calls-notifier.c:76 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chiamata persa da %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:79 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chiamata persa da %s" -#: src/calls-notifier.c:74 +#: src/calls-notifier.c:81 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Chiamata persa da uno sconosciuto" -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:87 msgid "Call back" msgstr "Richiama" @@ -232,21 +315,20 @@ msgid "_Add Account" msgstr "_Aggiungi account" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:63 +#: src/ui/call-record-row.ui:62 msgid "Call" msgstr "Chiama" -#: src/ui/call-record-row.ui:103 +#: src/ui/call-record-row.ui:102 msgid "_Delete Call" msgstr "_Elimina chiamata" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:108 +#: src/ui/call-record-row.ui:107 msgid "_Copy number" msgstr "_Copia numero " -#: src/ui/call-record-row.ui:113 -#| msgid "_Add Account" +#: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Add contact" msgstr "_Aggiungi contatto" @@ -321,3 +403,122 @@ msgstr "Nuova chiamata" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Indietro" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "Call disconnected (unknown reason)" +msgstr "Chiamata interrotta (motivo sconosciuto)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Chiamata in uscita" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "New incoming call" +msgstr "Chiamata in arrivo" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +#| msgid "Call back" +msgid "Call accepted" +msgstr "Chiamata accettata" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call ended" +msgstr "Chiamata terminata" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Chiamata interrotta (occupato o chiamata rifiutata)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Chiamata interrotta (ID errato o problema di rete)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Chiamata interrotta (errore di impostazione del canale audio)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83 +msgid "Call transferred" +msgstr "Chiamata trasferita" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Chiamata deviata" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Chiamata interrotta (codice motivo sconosciuto %i)" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager non disponibile" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101 +#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Nessun modem vocale disponibile" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565 +msgid "Initialised" +msgstr "Inizializzato" + +#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus non disponibile" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi account" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Login" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gestisci account" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Facoltativo" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID utente" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Trasporto" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Utilizzare per le chiamate"