From 63252c8d94eeafd37a67d53a4bfbf28596697bf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Thu, 30 Dec 2021 17:06:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 622d492..75d3815 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-23 09:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-26 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-30 19:05+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Puhelut" @@ -45,56 +45,104 @@ msgstr "Puhelut (taustapalvelu)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Puhelinsovellus (taustapalvelutila)" -#: src/calls-application.c:539 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Lisää tili" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Kirjaudu sisään" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Hallitse tiliä" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Valinnainen" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunniste" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Liikenne" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Käytä puheluihin" + +#: src/calls-application.c:546 #, c-format msgid "Tried invalid tel URI `%s'" msgstr "Yritettiin virheellistä tel-URI:a `%s'" -#: src/calls-application.c:616 +#: src/calls-application.c:623 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'" # Provider - muuttuja, ohjelma vai taho? -#: src/calls-application.c:670 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun luojalle" +#: src/calls-application.c:676 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun tarjoajalle" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:677 msgid "PLUGIN" msgstr "LIITÄNNÄINEN" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:682 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä" -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:688 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Soita puhelinnumeroon" -#: src/calls-application.c:683 +#: src/calls-application.c:689 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: src/calls-application.c:688 +#: src/calls-application.c:694 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä" -#: src/calls-application.c:694 +#: src/calls-application.c:700 msgid "Print current version" msgstr "Tulosta nykyinen versio" # Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten? -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "Tuntematon numero" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Soittaa…" - # Vai eilinen -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -103,37 +151,39 @@ msgstr "" "%s\n" "eilen" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos\n" "JRfi , 2020\n" "Timo Jyrinki , 2021" -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" -msgstr "Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä" +msgstr "" +"Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Ei voi soittaa: ei taustapalvelua" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Ei voi soittaa: ei liitännäistä" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Näppäimistö" +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Viimeisimmät" @@ -142,177 +192,188 @@ msgstr "Viimeisimmät" msgid "Missed call" msgstr "Vastaamaton puhelu" -#: src/calls-notifier.c:68 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä %s" -#: src/calls-notifier.c:70 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä %s" -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:74 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Vastamaaton puhelu tuntemattomalta soittajalta" -#: src/calls-notifier.c:78 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Call back" msgstr "Soita takaisin" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Saapuva puhelu" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP-tilit" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Mykistys" +#: src/ui/account-overview.ui:41 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Lisää _VoIP-tilejä" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Kaiutin" +#: src/ui/account-overview.ui:43 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Voit lisätä VoIP-tilin tätä kautta. Sen avulla voit soittaa ja " +"vastaanottaa VoIP-puheluja SIP-protokollaa käyttäen. Tämä ominaisuus on " +"vielä melko uusi, eikä kaikkia ominaisuuksia ole vielä toteutettu (esim. " +"salattu media)." -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Lisää puhelu" +#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Lisää tili" -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Pito" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Lopeta puhelu" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Vastaa" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Piilota näppäimistö" - -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:63 msgid "Call" msgstr "Puhelu" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" msgstr "_Poista puhelu" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "_Kopioi numero" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+358123456789" - -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Pidossa" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" msgstr "Yhteystietoja ei löytynyt" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Tämä puhelu ei ole salattu" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Tämä puhelu on salattu" - # Viimeaikaiset jätetty pois - selviää asiayhteydestä -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Ei puheluita" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Viimeisimmät puhelut" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Uusi puhelu…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Tietoja puhelusovelluksesta (Calls)" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Modeemia ei löydetty" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_VoIP-tilit" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: src/ui/main-window.ui:253 -#| msgid "About Calls" +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Tietoja - Puhelut" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Kirjoita VoIP-osoite" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Näppäile numero" # Valitse vai näppäile? -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Valitse numero" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 -msgid "Backspace through number" -msgstr "" +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Poista merkki kursorin edestä" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "SIP-tili" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Uusi puhelu" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Takaisin" +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Soittaa…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Saapuva puhelu" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Mykistys" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Kaiutin" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Lisää puhelu" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Pito" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Lopeta puhelu" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Vastaa" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Piilota näppäimistö" + +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+358123456789" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Tämä puhelu ei ole salattu" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Tämä puhelu on salattu" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Viimeisimmät puhelut" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Uusi puhelu…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Valikko" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Tietoja puhelusovelluksesta (Calls)" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Modeemia ei löydetty" + # Tarkoittanee ryhmää? #~ msgid "Call the party" #~ msgstr "Soita ryhmään"