diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a0aeede..b74fafa 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1,2 @@ -fa \ No newline at end of file +fa +sv diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..2f1ff93 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# Swedish messages for Calls. +# Copyright © 2020 Purism +# This file is distributed under the same license as the Calls package. +# Sebastian Rasmussen , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-29 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 +#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +msgid "Calls" +msgstr "Samtal" + +#: src/calls-application.c:513 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "Namnet på insticket att använda för samtalsleverantören" + +#: src/calls-application.c:514 +msgid "PLUGIN" +msgstr "INSTICK" + +#: src/calls-application.c:519 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart" + +#: src/calls-application.c:525 +msgid "Dial a number" +msgstr "Slå ett nummer" + +#: src/calls-application.c:526 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: src/calls-best-match.c:488 +msgid "The CallsBestMatchView to monitor" +msgstr "Vilken CallsBestMatchView som ska övervakas" + +#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/calls-best-match.c:495 +msgid "The display name of the best match" +msgstr "Skärmnamnet för den bästa matchningen" + +#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 +msgid "Inbound" +msgstr "Inkommande" + +#: src/calls-call.c:124 +msgid "Whether the call is inbound" +msgstr "Huruvida samtalet är inkommande" + +#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: src/calls-call.c:132 +msgid "The number the call is connected to if known" +msgstr "Numret som samtalet är anslutet till, om känt" + +#: src/calls-call.c:140 +msgid "" +"The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +msgstr "" +"Namnet på parten som samtalet är anslutet till, om nätverket tillhandahåller " +"det" + +#: src/calls-call.c:147 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd:" + +#: src/calls-call.c:148 +msgid "The current state of the call" +msgstr "Aktuellt tillstånd för samtalet" + +#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157 +msgid "Call" +msgstr "Samtal" + +#: src/calls-call-data.c:137 +msgid "The call" +msgstr "Samtalet" + +#: src/calls-call-data.c:143 +msgid "Party" +msgstr "Part" + +#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129 +msgid "The party participating in the call" +msgstr "Parten som deltar i samtalet" + +#: src/calls-call-display.c:245 +msgid "Calling..." +msgstr "Ringer…" + +#: src/calls-call-display.c:598 +msgid "Call data" +msgstr "Samtalsdata" + +#: src/calls-call-display.c:599 +msgid "Data for the call this display will be associated with" +msgstr "Data för samtalet som denna skärm kommer att associeras med" + +#: src/calls-call-holder.c:158 +msgid "The call to hold" +msgstr "Samtalet som ska vänta" + +#: src/calls-call-record.c:189 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/calls-call-record.c:190 +msgid "The row ID" +msgstr "Rad-ID" + +#: src/calls-call-record.c:198 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: src/calls-call-record.c:199 +msgid "The PTSN phone number or other address of the call" +msgstr "Telefonnumret eller annan adress för samtalet" + +#: src/calls-call-record.c:207 +msgid "Whether the call was an inbound call" +msgstr "Huruvida samtalet var ett inkommande samtal" + +#: src/calls-call-record.c:214 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/calls-call-record.c:215 +msgid "Time stamp of the start of the call" +msgstr "Tidsstämpel för samtalets start" + +#: src/calls-call-record.c:222 +msgid "Answered" +msgstr "Besvarat" + +#: src/calls-call-record.c:223 +msgid "Time stamp of when the call was answered" +msgstr "Tidsstämpel när samtalet besvarades" + +#: src/calls-call-record.c:230 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: src/calls-call-record.c:231 +msgid "Time stamp of the end of the call" +msgstr "Tidsstämpel för samtalets slut" + +#: src/calls-call-record-row.c:103 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"igår" + +#: src/calls-call-record-row.c:505 +msgid "Record" +msgstr "Logg" + +#: src/calls-call-record-row.c:506 +msgid "The call record for this row" +msgstr "Samtalsloggen för denna rad" + +#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 +#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 +#: src/calls-main-window.c:315 +msgid "Interface for libfolks" +msgstr "Gränssnitt för libfolks" + +#: src/calls-call-selector-item.c:174 +msgid "Call holder" +msgstr "Samtalshållare" + +#: src/calls-call-selector-item.c:175 +msgid "The holder for this call" +msgstr "Hållaren för detta samtal" + +#: src/calls-encryption-indicator.c:128 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypterat" + +#: src/calls-history-box.c:195 +msgid "model" +msgstr "modell" + +#: src/calls-history-box.c:196 +msgid "The data store containing call records" +msgstr "Datalagringen innehåller samtalsloggar" + +#: src/calls-main-window.c:113 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sebastian Rasmussen \n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"." + +#: src/calls-main-window.c:176 +msgid "Can't place calls: No SIM card" +msgstr "Kan inte ringa: Inget SIM-kort" + +#: src/calls-main-window.c:181 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst" + +#: src/calls-main-window.c:185 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "Kan inte ringa: Inget instick" + +#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Knappsats" + +#: src/calls-main-window.c:223 +msgid "Recent" +msgstr "Senaste" + +#: src/calls-main-window.c:307 +msgid "Record store" +msgstr "Samtalslogg" + +#: src/calls-main-window.c:308 +msgid "The store of call records" +msgstr "Lagringen över samtalsloggar" + +#: src/calls-party.c:187 +msgid "The party's name" +msgstr "Partens namn" + +#: src/calls-party.c:194 +msgid "The party's telephone number" +msgstr "Partens telefonnummer" + +#: src/calls-provider.c:70 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/calls-provider.c:71 +msgid "A text string describing the status for display to the user" +msgstr "En textsträng som beskriver status för visning för användaren" + +#: src/calls-ringer.c:204 +msgid "Incoming call" +msgstr "Inkommande samtal" + +#: src/ui/call-display.ui:33 +msgid "Incoming phone call" +msgstr "Inkommande telefonsamtal" + +#: src/ui/call-display.ui:124 +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" + +#: src/ui/call-display.ui:159 +msgid "Speaker" +msgstr "Högtalare" + +#: src/ui/call-display.ui:193 +msgid "Add call" +msgstr "Lägg till samtal" + +#: src/ui/call-display.ui:236 +msgid "Hold" +msgstr "Håll" + +#: src/ui/call-display.ui:326 +msgid "Hang up" +msgstr "Lägg på" + +#: src/ui/call-display.ui:357 +msgid "Answer" +msgstr "Svara" + +#: src/ui/call-display.ui:439 +msgid "Hide the dial pad" +msgstr "Göm knappsatsen" + +#: src/ui/call-record-row.ui:65 +msgid "Call the party" +msgstr "Ring parten" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:31 +msgid "+441234567890" +msgstr "+441234567890" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +msgid "On hold" +msgstr "Samtal väntar" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 +msgid "This call is not encrypted" +msgstr "Detta samtal är inte krypterat" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 +msgid "This call is encrypted" +msgstr "Detta samtal är krypterat" + +#: src/ui/history-box.ui:23 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Inga senaste samtal" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +msgid "Recent Calls" +msgstr "Senaste samtal" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +msgid "New call…" +msgstr "Nytt samtal…" + +#. Translators: tooltip for the application menu button +#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +msgid "About Calls" +msgstr "Om Samtal" + +#: src/ui/main-window.ui:36 +msgid "No modem found" +msgstr "Inget modem hittades" + +#: src/ui/new-call-box.ui:101 +msgid "Dial" +msgstr "Ring" + +#: src/ui/new-call-box.ui:129 +msgid "Backspace through number" +msgstr "Radera siffra från nummer" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +msgid "New Call" +msgstr "Nytt samtal" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka"