1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-09-27 06:05:30 +00:00

po:Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2021-03-22 08:42:46 +01:00
parent 7808e60f44
commit 5e42a2c053

162
po/hu.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-06 03:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -16,41 +16,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 #: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:312
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Hívások" msgstr "Hívások"
#: src/calls-application.c:519 #: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "Tárcsázó és híváskezelő"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telefon;Hívás;Tárcsázás;Tárcsázó;PSTN;"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Hívások (démon)"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Tárcsázó és híváskezelő (démon mód)"
#: src/calls-application.c:401
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Nem értelmezhető telefon-URI-t próbált meg tárcsázni: „%s”"
#: src/calls-application.c:483
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nem tudja, hogyan nyissa meg a következőt: „%s”"
#: src/calls-application.c:533
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "A hívásszolgáltatáshoz használandó bővítmény neve" msgstr "A hívásszolgáltatáshoz használandó bővítmény neve"
#: src/calls-application.c:520 #: src/calls-application.c:534
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "BŐVÍTMÉNY" msgstr "BŐVÍTMÉNY"
#: src/calls-application.c:525 #: src/calls-application.c:539
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Megjelenjen-e a főablak indításkor" msgstr "Megjelenjen-e a főablak indításkor"
#: src/calls-application.c:531 #: src/calls-application.c:545
msgid "Dial a number" msgid "Dial a number"
msgstr "Szám tárcsázása" msgstr "Szám tárcsázása"
#: src/calls-application.c:532 #: src/calls-application.c:546
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM" msgstr "SZÁM"
#: src/calls-call-display.c:246 #: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Calling…"
msgstr "Hívás…"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Ismeretlen hívó" msgstr "Ismeretlen hívó"
#: src/calls-call-record-row.c:112 #: src/calls-call-display.c:292
msgid "Calling…"
msgstr "Hívás…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -59,59 +91,81 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"tegnap" "tegnap"
#: src/calls-main-window.c:115 #: src/calls-main-window.c:120
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/calls-main-window.c:173 #: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No SIM card" msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nincs SIM-kártya" msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nem érhető el hangképes modem"
#: src/calls-main-window.c:178 #: src/calls-main-window.c:323
msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nincs háttérszolgáltatás" msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nincs háttérszolgáltatás"
#: src/calls-main-window.c:182 #: src/calls-main-window.c:327
msgid "Can't place calls: No plugin" msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nincs bővítmény" msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nincs bővítmény"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:270 #: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Tárcsázó" msgstr "Tárcsázó"
#: src/calls-main-window.c:219 #: src/calls-main-window.c:382
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Előzmények" msgstr "Előzmények"
#: src/calls-notifier.c:46
msgid "Missed call"
msgstr "Nem fogadott hívás"
#: src/calls-notifier.c:58
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Nem fogadott hívás innen: <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:60
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Nem fogadott hívás innen: %s"
#: src/calls-notifier.c:66
msgid "Call back"
msgstr "Visszahívás"
#: src/ui/call-display.ui:33 #: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call" msgid "Incoming phone call"
msgstr "Bejövő telefonhívás" msgstr "Bejövő telefonhívás"
#: src/ui/call-display.ui:124 #: src/ui/call-display.ui:133
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Némítás" msgstr "Némítás"
#: src/ui/call-display.ui:159 #: src/ui/call-display.ui:170
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "Hangszóró" msgstr "Hangszóró"
#: src/ui/call-display.ui:193 #: src/ui/call-display.ui:206
msgid "Add call" msgid "Add call"
msgstr "Hívás hozzáadása" msgstr "Hívás hozzáadása"
#: src/ui/call-display.ui:236 #: src/ui/call-display.ui:251
msgid "Hold" msgid "Hold"
msgstr "Várakoztatás" msgstr "Várakoztatás"
#: src/ui/call-display.ui:326 #: src/ui/call-display.ui:343
msgid "Hang up" msgid "Hang up"
msgstr "Bontás" msgstr "Bontás"
#: src/ui/call-display.ui:357 #: src/ui/call-display.ui:374
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "Felvétel" msgstr "Felvétel"
#: src/ui/call-display.ui:439 #: src/ui/call-display.ui:456
msgid "Hide the dial pad" msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Tárcsázó elrejtése" msgstr "Tárcsázó elrejtése"
@ -123,6 +177,11 @@ msgstr "Fél hívása"
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
msgstr "Hívás _törlése" msgstr "Hívás _törlése"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Copy number"
msgstr "Szám _másolása"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31 #: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890" msgid "+441234567890"
msgstr "+36123456789" msgstr "+36123456789"
@ -131,6 +190,10 @@ msgstr "+36123456789"
msgid "On hold" msgid "On hold"
msgstr "Várakoztatva" msgstr "Várakoztatva"
#: src/ui/contacts-box.ui:66
msgid "No contacts found"
msgstr "Nem található névjegy"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 #: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted" msgid "This call is not encrypted"
msgstr "A hívás nem titkosított" msgstr "A hívás nem titkosított"
@ -143,43 +206,58 @@ msgstr "A hívás titkosított"
msgid "No Recent Calls" msgid "No Recent Calls"
msgstr "Nem volt hívás a közelmúltban" msgstr "Nem volt hívás a közelmúltban"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8 #: src/ui/history-header-bar.ui:7
msgid "Recent Calls" msgid "Recent Calls"
msgstr "Közelmúltbeli hívások" msgstr "Közelmúltbeli hívások"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21 #: src/ui/history-header-bar.ui:20
msgid "New call…" msgid "New call…"
msgstr "Új hívás…" msgstr "Új hívás…"
#. Translators: tooltip for the application menu button #. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40 #: src/ui/history-header-bar.ui:39
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71 #: src/ui/history-header-bar.ui:70
msgid "About Calls" msgid "About Calls"
msgstr "Hívások névjegye" msgstr "Hívások névjegye"
#: src/ui/main-window.ui:36 #: src/ui/main-window.ui:38
msgid "No modem found" msgid "No modem found"
msgstr "Nem található modem" msgstr "Nem található modem"
#: src/ui/main-window.ui:56 #: src/ui/main-window.ui:95
msgid "Contacts" msgid "USSD"
msgstr "Névjegyek" msgstr "USSD"
#: src/ui/new-call-box.ui:101 #: src/ui/main-window.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: src/ui/main-window.ui:121
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
#: src/ui/new-call-box.ui:94
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Tárcsázás" msgstr "Tárcsázás"
#: src/ui/new-call-box.ui:129 #: src/ui/new-call-box.ui:122
msgid "Backspace through number" msgid "Backspace through number"
msgstr "Törléstől a számokig" msgstr "Törléstől a számokig"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
msgid "New Call" msgid "New Call"
msgstr "Új hívás" msgstr "Új hívás"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "Nem lehet hívást indítani: Nincs SIM-kártya"