diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e098167..e55587c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-24 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-25 09:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 11:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Klici" @@ -100,133 +100,143 @@ msgstr "Zvočni kodek za klice VoIP, po prioriteti" msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "Želeni zvočni kodeki za klice VoIP (če so na voljo)" -#: src/calls-account.c:203 +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "Ali dovolite uporabo SDES za SRTP brez TLS kot prenos" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "" +"Nastavite na potrjeno, če želite dovoliti ključe, izmenjane kot navadno " +"besedilo." + +#: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" msgstr "Privzeto (neinicializirano) stanje" -#: src/calls-account.c:206 +#: src/calls-account.c:166 msgid "Initializing account…" msgstr "Inicializacija računa ..." -#: src/calls-account.c:209 +#: src/calls-account.c:169 msgid "Uninitializing account…" msgstr "Deincializacija računa …" -#: src/calls-account.c:212 +#: src/calls-account.c:172 msgid "Connecting to server…" msgstr "Povezovanje s strežnikom …" -#: src/calls-account.c:215 +#: src/calls-account.c:175 msgid "Account is online" msgstr "Račun je povezan" -#: src/calls-account.c:218 +#: src/calls-account.c:178 msgid "Disconnecting from server…" msgstr "Prekinitev povezave s strežnikom ..." -#: src/calls-account.c:221 +#: src/calls-account.c:181 msgid "Account is offline" msgstr "Račun je brez povezave" -#: src/calls-account.c:224 +#: src/calls-account.c:184 msgid "Account encountered an error" msgstr "Račun je naletel na napako" -#: src/calls-account.c:242 +#: src/calls-account.c:202 msgid "No reason given" msgstr "Razlog ni podan" -#: src/calls-account.c:245 +#: src/calls-account.c:205 msgid "Initialization started" msgstr "Inicializacija se je začela" -#: src/calls-account.c:248 +#: src/calls-account.c:208 msgid "Initialization complete" msgstr "Inicializacija končana" -#: src/calls-account.c:251 +#: src/calls-account.c:211 msgid "Uninitialization started" msgstr "Deincializacija se je začela" -#: src/calls-account.c:254 +#: src/calls-account.c:214 msgid "Uninitialization complete" msgstr "Deinicializacija končana" -#: src/calls-account.c:257 +#: src/calls-account.c:217 msgid "No credentials set" msgstr "Poverilnice niso določene" -#: src/calls-account.c:260 +#: src/calls-account.c:220 msgid "Starting to connect" msgstr "Začetek povezovanja" -#: src/calls-account.c:263 +#: src/calls-account.c:223 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je potehla" -#: src/calls-account.c:266 +#: src/calls-account.c:226 msgid "Domain name could not be resolved" msgstr "Imena domene ni mogoče razrešiti" -#: src/calls-account.c:269 +#: src/calls-account.c:229 msgid "Server did not accept username or password" msgstr "Strežnik ni sprejel uporabniškega imena ali gesla" -#: src/calls-account.c:272 +#: src/calls-account.c:232 msgid "Connecting complete" msgstr "Povezovanje končano" -#: src/calls-account.c:275 +#: src/calls-account.c:235 msgid "Starting to disconnect" msgstr "Začetek prekinitve povezave" -#: src/calls-account.c:278 +#: src/calls-account.c:238 msgid "Disconnecting complete" msgstr "Prekinitev povezave dokončana" -#: src/calls-account.c:281 +#: src/calls-account.c:241 msgid "Internal error occurred" msgstr "Prišlo je do notranje napake" -#: src/calls-application.c:318 +#: src/calls-application.c:319 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Prekinjen je poskus klica neveljavnega naslova URI »%s«" -#: src/calls-application.c:633 +#: src/calls-application.c:638 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Ni znano, kako odpreti »%s«" -#: src/calls-application.c:687 +#: src/calls-application.c:692 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "Ime vstavka, ki ga želite uporabiti za ponudnika klicev" -#: src/calls-application.c:688 +#: src/calls-application.c:693 msgid "PLUGIN" msgstr "VSTAVEK" -#: src/calls-application.c:693 +#: src/calls-application.c:698 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Ali naj se ob zagonu pokaže glavno okno" -#: src/calls-application.c:699 +#: src/calls-application.c:704 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Pokliči telefonsko številko" -#: src/calls-application.c:700 +#: src/calls-application.c:705 msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: src/calls-application.c:705 +#: src/calls-application.c:710 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Omogoči podrobna sporočila razhroščevanja" -#: src/calls-application.c:711 +#: src/calls-application.c:716 msgid "Print current version" msgstr "Izpiši trenutno različico" -#: src/calls-best-match.c:436 +#: src/calls-best-match.c:435 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonimni klicatelj" @@ -239,28 +249,28 @@ msgstr "" "%s\n" "včeraj" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "miles" -#: src/calls-main-window.c:320 +#: src/calls-main-window.c:316 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Ni mogoče klicati: na voljo ni modema ali računa VoIP" -#: src/calls-main-window.c:322 +#: src/calls-main-window.c:318 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Ni mogoče klicati: vstavek ni naložen" -#: src/calls-main-window.c:357 +#: src/calls-main-window.c:353 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:363 msgid "Dial Pad" msgstr "Številčnica" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" @@ -306,7 +316,7 @@ msgstr "" "klicev VoIP z uporabo protokola SIP. Možnost je še vedno precej nova in " "funkcijsko še ni popolna (šifriranje na primer še ni podprto)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 msgid "_Add Account" msgstr "_Dodaj račun" @@ -328,6 +338,10 @@ msgstr "_Kopiraj številko" msgid "_Add contact" msgstr "_Dodaj stik" +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_Pošlji SMS" + #: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Zadržano" @@ -368,6 +382,7 @@ msgstr "_Tipke za bližnjice" msgid "_Help" msgstr "Po_moč" +#. "Calls" is the application name, do not translate #: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_O programu Klici" @@ -400,119 +415,143 @@ msgstr "Nov klic" msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 -msgid "Call disconnected (unknown reason)" -msgstr "Klic razvezan (neznan razlog)" +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Neznan razlog" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 msgid "Outgoing call started" msgstr "Odhodni klic se je začel" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 msgid "New incoming call" msgstr "Nov dohodni klic" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 msgid "Call accepted" msgstr "Klic sprejet" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 msgid "Call ended" msgstr "Klic končan" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgstr "Klic razvezan (zasedeno ali klic zavrnjen)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgstr "Klic razvezan (napačen ID ali težava z omrežjem)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgstr "Klic razvezan (napaka pri nastavitvi zvočnega kanala)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81 msgid "Call transferred" msgstr "Klic prevezan" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 msgid "Call deflected" msgstr "Klic preusmerjen" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107 #, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgstr "Klic razvezan (neznan razlog, koda %i)" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82 msgid "ModemManager unavailable" msgstr "ModemManager ni na voljo" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" msgstr "Na voljo ni modema z glasovno podporo" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105 +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565 -msgid "Initialised" +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543 +msgid "Initialized" msgstr "Inicializirano" -#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus ni na voljo" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "Brez šifriranja" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "Vsili šifriranje" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Izmenjava kriptografskih ključev ni uspela" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Prijava" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 msgid "Manage Account" msgstr "Uredi račun" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 msgid "Display Name" msgstr "Prikazano ime" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 msgid "Optional" msgstr "Izbirno" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 msgid "User ID" msgstr "ID uporabnika" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 msgid "Transport" msgstr "Prenos" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Šifriranje predstavnosti" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Uporabi za telefonske klice" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Samodejno poveži"