1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 05:09:30 +00:00

Update Spanish translation

This commit is contained in:
Pablo Correa Gómez 2022-03-24 11:38:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e885ecdd7b
commit 534c8824e2

View file

@ -5,20 +5,21 @@
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2020. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2020.
# PerikiyoXD <perikiyoxd@gmail.com>, 2021. # PerikiyoXD <perikiyoxd@gmail.com>, 2021.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021. # Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021.
# Pablo Correa Gómez <ablocorrea@hotmail.com>, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-calls\n" "Project-Id-Version: purism-calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-09 08:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-24 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo Correa Gómez <ablocorrea@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish; Castilian <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
@ -58,8 +59,9 @@ msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»" msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»"
#: src/calls-application.c:658 #: src/calls-application.c:658
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" #| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "El nombre del complemento utilizado para realizar llamadas"
#: src/calls-application.c:659 #: src/calls-application.c:659
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Activar mensajes de depuración detallados"
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Imprimir versión actual" msgstr "Imprimir versión actual"
#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40 #: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Llamada anónima" msgstr "Llamada anónima"
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Llamada anónima"
msgid "Calling…" msgid "Calling…"
msgstr "Llamando…" msgstr "Llamando…"
#: src/calls-call-record-row.c:113 #: src/calls-call-record-row.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -133,9 +135,10 @@ msgstr "Contactos"
#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 #: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado de marcado" msgstr "Teclado"
#: src/calls-main-window.c:394 #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:395
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Recientes" msgstr "Recientes"
@ -143,21 +146,23 @@ msgstr "Recientes"
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Llamada perdida" msgstr "Llamada perdida"
#: src/calls-notifier.c:68 #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:69
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Llamada perdida de <b>%s</b>" msgstr "Llamada perdida de <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:70 #. %s is a number here
#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Llamada perdida de %s" msgstr "Llamada perdida de %s"
#: src/calls-notifier.c:72 #: src/calls-notifier.c:74
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Llamada perdida de desconocido" msgstr "Llamada perdida de desconocido"
#: src/calls-notifier.c:78 #: src/calls-notifier.c:80
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Volver a llamar" msgstr "Volver a llamar"
@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Llamada entrante"
#: src/ui/call-display.ui:135 #: src/ui/call-display.ui:135
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silencio" msgstr "Silenciar"
#: src/ui/call-display.ui:172 #: src/ui/call-display.ui:172
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
@ -191,7 +196,7 @@ msgstr "Contestar"
#: src/ui/call-display.ui:458 #: src/ui/call-display.ui:458
msgid "Hide the dial pad" msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Ocultar el teclado de marcado" msgstr "Esconder teclado"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:68 #: src/ui/call-record-row.ui:68
@ -207,10 +212,6 @@ msgstr "_Eliminar Llamada"
msgid "_Copy number" msgid "_Copy number"
msgstr "Copiar número" msgstr "Copiar número"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44 #: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold" msgid "On hold"
msgstr "En espera" msgstr "En espera"
@ -297,8 +298,8 @@ msgid "Dial"
msgstr "Marcar" msgstr "Marcar"
#: src/ui/new-call-box.ui:114 #: src/ui/new-call-box.ui:114
msgid "Backspace through number" msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Retroceder a lo largo del número" msgstr "Eliminar caracter delante del cursor"
#: src/ui/new-call-box.ui:145 #: src/ui/new-call-box.ui:145
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
@ -312,6 +313,12 @@ msgstr "Llamada nueva"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#~ msgid "+441234567890"
#~ msgstr "+441234567890"
#~ msgid "Backspace through number"
#~ msgstr "Retroceder a lo largo del número"
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "No puede hacer llamadas: no hay tarjeta SIM" #~ msgstr "No puede hacer llamadas: no hay tarjeta SIM"