diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b213c39..6bbe534 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -17,6 +17,7 @@ id it ja nl +oc pt pt_BR ro diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..35e4393 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# Occitan translation for calls. +# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Quentin PAGÈS , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-28 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-28 23:37+0200\n" +"Language-Team: Occitan \n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +msgid "Calls" +msgstr "Sonadas" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefòn" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Un telefòn e gestionari de sonadas" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefòn;sonada;sonar;VoIP;PSTN;crida;apèl;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:544 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:626 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:680 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:681 +msgid "PLUGIN" +msgstr "EMPEUTON" + +#: src/calls-application.c:686 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:692 +msgid "Dial a number" +msgstr "Apelar un numèro" + +#: src/calls-application.c:693 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMÈRO" + +#: src/calls-application.c:698 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:704 +msgid "Print current version" +msgstr "Afichar la version actuala" + +#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Sonaire anonim" + +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" +msgstr "Sonada…" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"ièr" + +#: src/calls-main-window.c:125 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/calls-main-window.c:323 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "" + +#: src/calls-main-window.c:327 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "" + +#: src/calls-main-window.c:332 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "" + +#: src/calls-main-window.c:336 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "" + +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Clavièr" + +#: src/calls-main-window.c:394 +msgid "Recent" +msgstr "Recents" + +#: src/calls-notifier.c:48 +msgid "Missed call" +msgstr "Sonadas mancadas" + +#: src/calls-notifier.c:68 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Sonada mancada de %s" + +#: src/calls-notifier.c:70 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Sonada mancada de %s" + +#: src/calls-notifier.c:72 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Sonada mancada d’un sonaire anonim" + +#: src/calls-notifier.c:78 +msgid "Call back" +msgstr "Tornar sonar" + +#: src/ui/call-display.ui:33 +msgid "Incoming phone call" +msgstr "Sonada entranta" + +#: src/ui/call-display.ui:135 +msgid "Mute" +msgstr "Amudir" + +#: src/ui/call-display.ui:172 +msgid "Speaker" +msgstr "Nautparlaire" + +#: src/ui/call-display.ui:208 +msgid "Add call" +msgstr "Apondre una sonada" + +#: src/ui/call-display.ui:253 +msgid "Hold" +msgstr "Metre en espèra" + +#: src/ui/call-display.ui:345 +msgid "Hang up" +msgstr "Penjar" + +#: src/ui/call-display.ui:376 +msgid "Answer" +msgstr "Respondre" + +#: src/ui/call-display.ui:458 +msgid "Hide the dial pad" +msgstr "Amagar lo clavièr" + +#: src/ui/call-record-row.ui:68 +msgid "Call the party" +msgstr "" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Suprimir la sonada" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Copiar lo numèro" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:31 +msgid "+441234567890" +msgstr "+441234567890" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +msgid "On hold" +msgstr "En espèra" + +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "Cap de contacte pas trobat" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 +msgid "This call is not encrypted" +msgstr "Aquesta sonada es pas chifrada" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 +msgid "This call is encrypted" +msgstr "Aquesta sonada es chifrada" + +#: src/ui/history-box.ui:23 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Cap de sonada recenta" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 +msgid "Recent Calls" +msgstr "" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 +msgid "New call…" +msgstr "" + +#. Translators: tooltip for the application menu button +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 +msgid "About Calls" +msgstr "A prepaus de Sonadas" + +#: src/ui/main-window.ui:76 +msgid "No modem found" +msgstr "Cap de modem pas trobat" + +#: src/ui/main-window.ui:118 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:127 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: src/ui/main-window.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: src/ui/main-window.ui:154 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_Comptes VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Acorchis de clavièr" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +msgid "_About Calls" +msgstr "_A prepaus de Sonadas" + +#: src/ui/new-call-box.ui:33 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Picatz una adreça VoIP" + +#: src/ui/new-call-box.ui:46 +msgid "Enter a number" +msgstr "Picatz un numèro" + +#: src/ui/new-call-box.ui:91 +msgid "Dial" +msgstr "Sonar" + +#: src/ui/new-call-box.ui:114 +msgid "Backspace through number" +msgstr "" + +#: src/ui/new-call-box.ui:145 +msgid "SIP Account" +msgstr "Compte SIP" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +msgid "New Call" +msgstr "Sonada novèla" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +msgid "Back" +msgstr "Retorn"