diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 626a9d0..20714c8 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ fi fr fur gl +he hr ht hu diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..5b66bf2 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Hebrew translation for calls. +# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Yosef Or Boczko , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 23:00+0200\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"Language-Team: Hebrew <>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " +"2 : 3)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "שיחות" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "טלפון" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "חייגן לטלפון עם אפשרויות שיחה" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "טלפון;פלאפון;שיחות;שיחה;חיוג;חייגן;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "שיחות (שרת)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "חייגן לטלפון עם אפשרויות שיחה (מצב שרת)" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "הוספת חשבון" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_כניסה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "ניהול חשבון" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "ה_חלה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_מחיקה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "שם התצוגה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "אפשרי" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "מזהה משתמש" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "פתחה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "תעבורה" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "שימוש עבור שיחות טלפון" + +#: src/calls-application.c:548 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "ניסיון חיוג למספר טלפון לא תקין „%s”" + +#: src/calls-application.c:625 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "לא יודע איך לפתוח את „%s”" + +#: src/calls-application.c:679 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "The name of the plugin to use as a call provider" + +#: src/calls-application.c:680 +msgid "PLUGIN" +msgstr "PLUGIN" + +#: src/calls-application.c:685 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Whether to present the main window on startup" + +#: src/calls-application.c:691 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Dial a telephone number" + +#: src/calls-application.c:692 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: src/calls-application.c:697 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Enable verbose debug messages" + +#: src/calls-application.c:703 +msgid "Print current version" +msgstr "Print current version" + +#: src/calls-best-match.c:357 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "חסוי" + +#: src/calls-call-record-row.c:110 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"אתמול" + +#: src/calls-main-window.c:124 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"יוסף אור בוצ׳קו \n" +"\n" +"מיזם תרגום GNOME לעברית" + +#: src/calls-main-window.c:322 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "לא נִתן לחייג: אין מודם זמין בעל יכולת שמע" + +#: src/calls-main-window.c:326 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "לא נִתן לחייג: אין מודם או חשבון VoIP זמין" + +#: src/calls-main-window.c:331 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "לא נִתן לחייג: אין שירות צד־שרת" + +#: src/calls-main-window.c:335 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "לא נִתן לחייג: אין תוסף" + +#: src/calls-main-window.c:375 +msgid "Contacts" +msgstr "אנשי קשר" + +#: src/calls-main-window.c:385 +msgid "Dial Pad" +msgstr "לוח חיוג" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:394 +msgid "Recent" +msgstr "אחרונים" + +#: src/calls-notifier.c:48 +msgid "Missed call" +msgstr "שיחה שלא נענתה" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "שיחה שלא נענתה מאת %s" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:72 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "שיחה שלא נענתה מאת %s" + +#: src/calls-notifier.c:74 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "שיחה שלא נענתה ממספר לא מזוהה" + +#: src/calls-notifier.c:80 +msgid "Call back" +msgstr "להתקשר חזרה" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "חשבונות VoIP" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "הוספת חשבונות VoIP" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"נִתן להוסיף כאן חשבון VoIP. הדבר יאפשר לך לבצע ולקבל שיחות VoIP באמצעות " +"פרוטוקול SIP. תכוּנה זו חדשה יחסית ועוד לא בנויה כהלכה (למשל אין הצפנת מדיה)." + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 +msgid "_Add Account" +msgstr "_הוספת חשבון" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:63 +msgid "Call" +msgstr "להתקשר" + +#: src/ui/call-record-row.ui:103 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_מחיקת שיחה" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:108 +msgid "_Copy number" +msgstr "_העתקת מספר" + +#: src/ui/call-record-row.ui:113 +msgid "_Add contact" +msgstr "_הוספת איש קשר" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "בהמתנה" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "לא נמצאו אנשי קשר" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "אין שיחות אחרונות" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_שליחה" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "חשבונות _VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "צירופי _מקשים" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "_על אודות שיחות" + +#: src/ui/new-call-box.ui:45 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "הזנת כתובת VoIP" + +#: src/ui/new-call-box.ui:58 +msgid "Enter a number" +msgstr "הזנת מספר" + +#: src/ui/new-call-box.ui:97 +msgid "Dial" +msgstr "חיוג" + +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "מחיקת תו שתחת הסמן" + +#: src/ui/new-call-box.ui:149 +msgid "SIP Account" +msgstr "חשבון SIP" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "שיחה חדשה" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "חזרה"