1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-16 05:15:36 +00:00

Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2023-01-29 22:22:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 57ac3607a0
commit 4d01a5b53a

144
po/ru.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 14:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 19:54+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Вызовы" msgstr "Вызовы"
@ -195,41 +195,54 @@ msgstr "Отключение завершено"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка" msgstr "Произошла внутренняя ошибка"
#: src/calls-application.c:319 #: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Редактировать учетную запись: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "Добавить новую учетную запись"
#: src/calls-account-overview.c:376
msgid "Account overview"
msgstr "Обзор учетной записи"
#: src/calls-application.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Попытка набрать недопустимый телефонный URI `%s'" msgstr "Попытка набрать недопустимый телефонный URI `%s'"
#: src/calls-application.c:636 #: src/calls-application.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Неизвестно как открыть `%s'" msgstr "Неизвестно как открыть `%s'"
#: src/calls-application.c:690 #: src/calls-application.c:730
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Имя плагина для использования в качестве поставщика вызовов" msgstr "Имя плагина для использования в качестве поставщика вызовов"
#: src/calls-application.c:691 #: src/calls-application.c:731
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ПЛАГИН" msgstr "ПЛАГИН"
#: src/calls-application.c:696 #: src/calls-application.c:736
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Показывать ли главное окно при запуске" msgstr "Показывать ли главное окно при запуске"
#: src/calls-application.c:702 #: src/calls-application.c:742
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Набрать телефонный номер" msgstr "Набрать телефонный номер"
#: src/calls-application.c:703 #: src/calls-application.c:743
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР" msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:708 #: src/calls-application.c:748
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Включить подробные отладочные сообщения" msgstr "Включить подробные отладочные сообщения"
#: src/calls-application.c:714 #: src/calls-application.c:754
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Вывести текущую версию" msgstr "Вывести текущую версию"
@ -248,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>, 2022" msgstr "Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>, 2022-2023"
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
@ -373,33 +386,22 @@ msgstr "Учетные записи _VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:227 #: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts" msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Сочетания клавиш" msgstr "_Комбинации клавиш"
#: src/ui/main-window.ui:233 #: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Справка" msgstr "_Справка"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239 #: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_О Программе" msgstr "_О приложении"
#: src/ui/new-call-box.ui:45 #: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Ввести VoIP-адрес" msgstr "Ввести VoIP-адрес"
#: src/ui/new-call-box.ui:58 #: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "Enter a number"
msgstr "Ввести номер"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Набрать"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Удалить символ перед курсором"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
msgstr "Учетная запись SIP" msgstr "Учетная запись SIP"
@ -411,143 +413,157 @@ msgstr "Новый вызов"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Неизвестная причина" msgstr "Неизвестная причина"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started" msgid "Outgoing call started"
msgstr "Начался исходящий вызов" msgstr "Начался исходящий вызов"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call" msgid "New incoming call"
msgstr "Новый входящий вызов" msgstr "Новый входящий вызов"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted" msgid "Call accepted"
msgstr "Вызов принят" msgstr "Вызов принят"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Вызов завершен" msgstr "Вызов завершен"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Вызов отключен (занят или вызов отклонен)" msgstr "Вызов отключен (занят или вызов отклонен)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Вызов отключен (неправильный id или проблема с сетью)" msgstr "Вызов отключен (неправильный id или проблема с сетью)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Вызов отключен (ошибка настройки аудиоканала)" msgstr "Вызов отключен (ошибка настройки аудиоканала)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 #. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred" msgid "Call transferred"
msgstr "Вызов перенесен" msgstr "Вызов перенесен"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected" msgid "Call deflected"
msgstr "Вызов отклонен" msgstr "Вызов отклонен"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Вызов отключен (код неизвестной причины %i)" msgstr "Вызов отключен (код неизвестной причины %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager недоступен" msgstr "ModemManager недоступен"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Нет доступного модема с поддержкой голосовой связи" msgstr "Нет доступного модема с поддержкой голосовой связи"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальный" msgstr "Нормальный"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Инициализированный" msgstr "Инициализированный"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable" msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus недоступен" msgstr "DBus недоступен"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption" msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрования" msgstr "Без шифрования"
#. TODO Optional encryption #. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption" msgid "Force encryption"
msgstr "Принудительное шифрование" msgstr "Принудительное шифрование"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123 #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Неудачный обмен криптографическими ключами" msgstr "Неудачный обмен криптографическими ключами"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учетную запись" msgstr "Добавить учетную запись"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In" msgid "_Log In"
msgstr "_Войти" msgstr "_Войти"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Управление учетной записью" msgstr "Управление учетной записью"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Применить" msgstr "_Применить"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить" msgstr "_Удалить"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя" msgstr "Отображаемое имя"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя" msgstr "ID пользователя"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "Транспорт" msgstr "Транспорт"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption" msgid "Media Encryption"
msgstr "Шифрование информации" msgstr "Шифрование информации"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls" msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Использовать для телефонных вызовов" msgstr "Использовать для телефонных вызовов"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "Автоматическое подключение" msgstr "Автоматическое подключение"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Ввести номер"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "Набрать"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "Удалить символ перед курсором"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)" #~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "Вызов отключен (причина неизвестна)" #~ msgstr "Вызов отключен (причина неизвестна)"