diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b049ece..e5d1281 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,24 +2,24 @@ # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Andika Triwidada , 2020. -# +# Kukuh Syafaat , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:13+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-29 11:41+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Panggilan" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Telepon" msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Pemutar-nomor telepon dan penanganan panggilan" -#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Telepon;Panggil;Dial;Pemanggil;PSTN;" @@ -44,53 +44,216 @@ msgstr "Panggilan (daemon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Pemutar-nomor telepon dan penangan panggilan (mode daemon)" -#: src/calls-application.c:544 -#, c-format -msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" -msgstr "Mencoba memanggil URI tel yang tak bisa diurai '%s'" +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Lakukan panggilan telepon dan SIP" -#: src/calls-application.c:626 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Panggilan adalah dialer telepon dan penangan panggilan yang sederhana dan " +"elegan untuk GNOME. Ini dapat digunakan dengan modem seluler untuk panggilan " +"telepon lama biasa serta panggilan VoIP menggunakan protokol SIP." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Melakukan panggilan" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "Riwayat panggilan" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Apakah panggilan harus secara otomatis menggunakan asal bawaan" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Kode negara seperti yang dilaporkan oleh modem" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Kode negara digunakan untuk pencarian nama kontak" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Pengaya untuk dimuat secara otomatis" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "Pengaya ini akan dimuat secara otomatis pada awal mula aplikasi." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" +"Kodek audio yang digunakan untuk panggilan VoIP dalam urutan preferensi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "" +"Kodek audio pilihan untuk digunakan untuk panggilan VoIP (jika tersedia)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "" +"Apakah akan mengizinkan penggunaan SDES untuk SRTP tanpa TLS sebagai " +"transportasi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "" +"Atur ke true jika Anda ingin mengizinkan dengan kunci yang dipertukarkan " +"dalam teks jelas (cleartext)." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Status bawan (tidak diinisialisasi)" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Menginisialisasi akun…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Menonaktifkan akun…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Menghubungkan ke peladen…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Akun sedang daring" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Memutuskan sambungan dari peladen…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Akun sedang luring" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Akun mengalami kesalahan" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Inisialisasi dimulai" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Inisialisasi selesai" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Penonaktifan dimulai" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Penonaktifan selesai" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Tidak ada kredensial yang ditetapkan" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Mulai terhubung" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Sambungan habis waktu" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Nama domain tidak dapat diselesaikan" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Peladen tidak menerima nama pengguna atau kata sandi" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Menyambungkan selesai" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Mulai memutuskan sambungan" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Memutuskan sambungan selesai" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Terjadi kesalahan internal" + +#: src/calls-account-overview.c:177 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "Sunting akun: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:184 +msgid "Add new account" +msgstr "Tambah akun baru" + +#: src/calls-account-overview.c:376 +msgid "Account overview" +msgstr "Gambaran umum akun" + +#: src/calls-application.c:327 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Mencoba menekan URI tel tidak valid '%s'" + +#: src/calls-application.c:660 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Tidak tahu bagaimana membuka '%s'" -#: src/calls-application.c:680 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Nama plugin yang digunakan untuk Penyedia panggilan" +#: src/calls-application.c:717 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "Nama pengaya untuk digunakan sebagai penyedia panggilan" -#: src/calls-application.c:681 +#: src/calls-application.c:718 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:686 +#: src/calls-application.c:723 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Apakah menyajikan jendela utama pada saat mulai" -#: src/calls-application.c:692 -msgid "Dial a number" -msgstr "Putar suatu nomor" +#: src/calls-application.c:729 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Hubungi nomor telepon" -#: src/calls-application.c:693 +#: src/calls-application.c:730 msgid "NUMBER" msgstr "NOMOR" -#: src/calls-application.c:698 +#: src/calls-application.c:735 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Fungsikan pesan awakutu cerewet" -#: src/calls-application.c:704 +#: src/calls-application.c:741 msgid "Print current version" msgstr "Cetak versi saat ini" -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:435 msgid "Anonymous caller" msgstr "Penelepon anonim" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Memanggil…" - -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -99,209 +262,362 @@ msgstr "" "%s\n" "kemarin" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020, 2021." - -#: src/calls-main-window.c:323 -msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "" -"Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem berkemampuan suara yang " -"tersedia" +"Andika Triwidada , 2020, 2021.\n" +"Kukuh Syafaat , 2022." -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:316 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem atau akun VoIP yang tersedia" -#: src/calls-main-window.c:332 -msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada layanan backend" +#: src/calls-main-window.c:318 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada pengaya yang dimuat" -#: src/calls-main-window.c:336 -msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada plugin" - -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:353 msgid "Contacts" msgstr "Kontak" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:363 msgid "Dial Pad" msgstr "Tombol Angka" -#: src/calls-main-window.c:394 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Recent" msgstr "Baru-baru Ini" -#: src/calls-notifier.c:48 +#: src/calls-notifier.c:52 msgid "Missed call" msgstr "Panggilan tak terjawab" -#: src/calls-notifier.c:68 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:76 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s" -#: src/calls-notifier.c:70 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:79 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s" -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:81 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Panggilan tak terjawab dari pemanggil yang tidak dikenal" -#: src/calls-notifier.c:78 +#: src/calls-notifier.c:87 msgid "Call back" msgstr "Telepon balik" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Panggilan telepon masuk" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Akun VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Bisukan" +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Tambah Akun VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Speaker" +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Anda dapat menambahkan akun VoIP di sini. Ini akan memungkinkan Anda untuk " +"menempatkan dan menerima panggilan VoIP menggunakan protokol SIP. Fitur ini " +"masih tergolong baru dan belum lengkap (yaitu tidak ada media terenkripsi)." -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Menambahkan panggilan" +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "Tambah _Akun" -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Tahan" +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "Panggilan" -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Tutup" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Jawab" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Menyembunyikan tombol angka" - -#: src/ui/call-record-row.ui:68 -msgid "Call the party" -msgstr "Hubungi mereka" - -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:102 msgid "_Delete Call" msgstr "_Hapus Panggilan" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:107 msgid "_Copy number" msgstr "_Salin nomor" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+441234567890" +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "T_ambah Kontak" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_Kirim SMS" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Ditahan" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" -msgstr "Tidak ada kontak yang ditemukan" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Tidak Ada Kontak yang Ditemukan" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Panggilan ini tidak dienkripsi" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Panggilan ini dienkripsi" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Tidak Ada Panggilan Terbaru" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Panggilan Baru-baru Ini" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Panggilan baru…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Tentang Panggilan" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Modem tak ditemukan" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Kirim" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Akun _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Pintasan papan _ketik" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "Tent_ang Panggilan" -#: src/ui/new-call-box.ui:34 +#: src/ui/new-call-box.ui:38 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Masukkan suatu alamat VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 -msgid "Enter a number" -msgstr "Masukkan suatu nomor" - -#: src/ui/new-call-box.ui:90 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" - -#: src/ui/new-call-box.ui:113 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Backspace melalui angka" - -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:62 msgid "SIP Account" msgstr "Akun SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Panggilan Baru" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Mundur" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Alasan tidak dikenal" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Panggilan keluar dimulai" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Panggilan masuk baru" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Panggilan diterima" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Panggilan berakhir" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Panggilan terputus (sibuk atau panggilan ditolak)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Panggilan terputus (id salah atau masalah jaringan)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Panggilan terputus (kesalahan pengaturan saluran audio)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "Panggilan ditransfer" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Panggilan dibelokkan" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Panggilan terputus (kode alasan tidak diketahui %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager tidak tersedia" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Tidak ada modem berkemampuan suara yang tersedia" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "Diinisialisasi" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus tidak tersedia" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "Tidak ada enkripsi" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "Enkripsi paksa" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Pertukaran kunci kriptografi tidak berhasil" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Tambah Akun" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Log masuk" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Kelola Akun" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Hapus" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Peladen" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Pilihan" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID Pengguna" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Kata Sandi" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "Transportasi" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Enkripsi Media" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Gunakan untuk Panggilan Telepon" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Terhubung Secara Otomatis" + +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Memanggil…" + +#~ msgid "Can't place calls: No backend service" +#~ msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada layanan backend" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Bisukan" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Speaker" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Menambahkan panggilan" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Tahan" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Tutup" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Jawab" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Menyembunyikan tombol angka" + +#~ msgid "Call the party" +#~ msgstr "Hubungi mereka" + +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+441234567890" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Panggilan ini tidak dienkripsi" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Panggilan Baru-baru Ini" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Panggilan baru…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Tentang Panggilan" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Modem tak ditemukan" + +#~ msgid "Enter a number" +#~ msgstr "Masukkan suatu nomor" + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Dial" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Backspace melalui angka"