diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0245ee..d423f21 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,18 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 10:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 06:35-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" @@ -46,54 +46,98 @@ msgstr "Chamadas (daemon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)" -#: src/calls-application.c:544 -#, c-format -msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" -msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”" +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Adicionar conta" -#: src/calls-application.c:626 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Conectar" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gerenciar conta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Excluir" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome de exibição" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID do usuário" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#: src/calls-application.c:536 +#, c-format +msgid "Tried invalid tel URI `%s'" +msgstr "Tentativa de URI de tel inválida “%s”" + +#: src/calls-application.c:613 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Não foi possível abrir “%s”" -#: src/calls-application.c:680 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada" +#: src/calls-application.c:666 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "O nome do plugin para usar como o provedor de chamada" -#: src/calls-application.c:681 +#: src/calls-application.c:667 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:686 +#: src/calls-application.c:672 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" -#: src/calls-application.c:692 -msgid "Dial a number" -msgstr "Disca um número" +#: src/calls-application.c:678 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Disca um número de telefone" -#: src/calls-application.c:693 +#: src/calls-application.c:679 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:698 +#: src/calls-application.c:684 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas" -#: src/calls-application.c:704 +#: src/calls-application.c:690 msgid "Print current version" msgstr "Exibe a versão atual" # Troquei o sujeito pela indetificação (o número) porque é mais inteligível do que "chamador desconhecido" ou "pessoa desconhecida" -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Número desconhecido" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Chamando…" - -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:115 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -102,37 +146,38 @@ msgstr "" "%s\n" "ontem" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rafael Fontenelle \n" "Bruno Lopes " -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "" "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado de discagem" +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Recentes" @@ -141,59 +186,53 @@ msgstr "Recentes" msgid "Missed call" msgstr "Chamada perdida" -#: src/calls-notifier.c:68 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" -#: src/calls-notifier.c:70 +#. %s is a number here +#: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:74 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Chamada perdida de número desconhecido" -#: src/calls-notifier.c:78 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Call back" msgstr "Chamar de volta" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Chamada telefônica recebida" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Contas VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" +#: src/ui/account-overview.ui:41 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Adiciona contas VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Alto-falante" +#: src/ui/account-overview.ui:43 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Você pode adicionar uma conta VoIP aqui. Isso vai permitir que você faça e " +"receba chamadas VoIP usando um protocolo SIP. Esse recurso ainda é " +"relativamente novo e ainda não está completo (por exemplo, sem mídia " +"criptografada)." -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Adicionar chamada" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Colocar em espera" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Desligar" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Atender" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Ocultar o teclado numérico" +#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Adicionar conta" +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #: src/ui/call-record-row.ui:68 -msgid "Call the party" -msgstr "Chamar a pessoa" +msgid "Call" +msgstr "Chamada" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" @@ -204,102 +243,67 @@ msgstr "Apagar chama_da" msgid "_Copy number" msgstr "_Copiar número" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+551234567890" - #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "Em espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:69 +msgid "No Contacts Found" msgstr "Nenhum contato encontrado" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Esta chamada não está criptografada" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Esta chamada está criptografada" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Nenhuma chamada recente" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Chamadas recentes" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Nova chamada…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Sobre o Chamadas" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Nenhum modem encontrado" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:117 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:126 msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:153 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Contas _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:240 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de _teclado" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:246 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:252 msgid "_About Calls" msgstr "_Sobre o Chamadas" -#: src/ui/new-call-box.ui:34 +#: src/ui/new-call-box.ui:33 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Insira um endereço VoIP" #: src/ui/new-call-box.ui:46 -#| msgid "Dial a number" msgid "Enter a number" msgstr "Insira um número" -#: src/ui/new-call-box.ui:90 +#: src/ui/new-call-box.ui:91 msgid "Dial" msgstr "Discar" -#: src/ui/new-call-box.ui:113 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Apagar o número" +#: src/ui/new-call-box.ui:114 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Excluir caractere na frente do cursor" #: src/ui/new-call-box.ui:145 -#| msgid "_VoIP Accounts" msgid "SIP Account" msgstr "Contas SIP" @@ -311,6 +315,66 @@ msgstr "Nova chamada" msgid "Back" msgstr "Voltar" +#~ msgid "Dial a number" +#~ msgstr "Disca um número" + +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Chamando…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Chamada telefônica recebida" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Mudo" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Alto-falante" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Adicionar chamada" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Colocar em espera" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Atender" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Ocultar o teclado numérico" + +#~ msgid "Call the party" +#~ msgstr "Chamar a pessoa" + +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+551234567890" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Esta chamada não está criptografada" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Esta chamada está criptografada" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Chamadas recentes" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Nova chamada…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Sobre o Chamadas" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Nenhum modem encontrado" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Apagar o número" + #~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum cartão SIM" @@ -352,9 +416,6 @@ msgstr "Voltar" #~ msgid "The current state of the call" #~ msgstr "O estado atual da chamada" -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Chamada" - #~ msgid "The call" #~ msgstr "A chamada" @@ -431,9 +492,6 @@ msgstr "Voltar" #~ msgid "The party's name" #~ msgstr "O nome da pessoa" -#~ msgid "The party's telephone number" -#~ msgstr "O número telefônico da pessoa" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status"