From 40da759389bf6b40aee59c433077a390ed6ed96b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas i Hernandez Date: Thu, 17 Mar 2022 20:34:32 +0000 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 99ca5fb..dc615dd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-30 19:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:43+0100\n" "Last-Translator: maite guix \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Trucades" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades" #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" -msgstr "Telèfon;Trucada:Marcador;XTC;" +msgstr "Telèfon;Trucada;Teclat;Marcador;XTC;" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" @@ -88,53 +88,53 @@ msgstr "Port" msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/calls-application.c:528 -#, c-format -msgid "Tried invalid tel URI `%s'" -msgstr "S'ha provat tel URI '%s' no vàlid" +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Utilitza per a trucades telefòniques" -#: src/calls-application.c:605 +#: src/calls-application.c:548 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "S'ha provat el tel URI «%s» no vàlid" + +#: src/calls-application.c:625 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "No s'ha pogut determinar com obrir «%s»" -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:679 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "El nom del connector a utilitzar com a proveïdor de trucades" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:680 msgid "PLUGIN" msgstr "CONNECTOR" -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:685 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici" -#: src/calls-application.c:670 +#: src/calls-application.c:691 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Marca un número de telèfon" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:692 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:697 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Habilita els missatges de depuració detallats" -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:703 msgid "Print current version" msgstr "Mostra la versió actual" -#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "Trucada anònima" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "S'està trucant…" - -#: src/calls-call-record-row.c:115 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -143,40 +143,40 @@ msgstr "" "%s\n" "ahir" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" "equip de traducció:\n" "Marc Riera \n" "Maite Guix " -#: src/calls-main-window.c:323 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem amb funcions de veu" -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem o compte de VoIP disponible" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons" -#: src/calls-main-window.c:336 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector" -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclat" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:395 +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Recents" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Trucada perduda" msgid "Missed call from %s" msgstr "Trucada perduda de %s" -#. %s is a number here +#. %s is a id here #: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Torna la trucada" msgid "VoIP Accounts" msgstr "Comptes VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:41 +#: src/ui/account-overview.ui:49 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Afegeix comptes VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:43 +#: src/ui/account-overview.ui:51 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -223,157 +223,144 @@ msgstr "" "nova i encara no s'ha completat la característica (és a dir, cap suport " "xifrat)." -#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 msgid "_Add Account" msgstr "_Afegeix compte" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Trucada telefònica entrant" - -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Silencia" - -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Altaveu" - -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Afegeix una trucada" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Posa en espera" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Penja" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Contesta" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Amaga el teclat" - #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:63 msgid "Call" msgstr "Trucada" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" msgstr "_Suprimeix la trucada" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "_Copia el número" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "En espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" msgstr "No s'ha trobat cap contacte" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Aquesta trucada no està xifrada" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Aquesta trucada està xifrada" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "No hi ha trucades recents" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Trucades recents" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Trucada nova…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Quant al Trucades" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "No s'ha trobat cap mòdem" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Envia" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Comptes de _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Dreceres del teclat" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Quant al Trucades" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Introduïu una adreça VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Introduïu un número" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Teclat" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 +#: src/ui/new-call-box.ui:120 msgid "Delete character in front of cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter davant el cursor" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "Compte SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Trucada nova" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Torna" +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "S'està trucant…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Trucada telefònica entrant" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Silencia" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Altaveu" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Afegeix una trucada" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Posa en espera" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Penja" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Contesta" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Amaga el teclat" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Aquesta trucada no està xifrada" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Aquesta trucada està xifrada" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Trucades recents" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Trucada nova…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Quant al Trucades" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "No s'ha trobat cap mòdem" + #~ msgid "Call the party" #~ msgstr "Truca al grup"