From 409e41a1ac91b95aa403c96ea0a33f92aa829b34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Thu, 24 Mar 2022 18:01:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 283 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a1ecc2d..0984795 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-19 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 19:35+0100\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383 -#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Apeluri" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Telefon" msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor" -#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Telefon;Apel;Apelează;Apelant;" @@ -45,101 +45,193 @@ msgstr "Apeluri (serviciu)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor (mod serviciu)" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Adaugă un cont" +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Efectuare apeluri telefonice și SIP" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 -msgid "_Log In" -msgstr "_Conectare" +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Apeluri este un program simplu și elegant de apelare telefonică și de " +"gestionare a apelurilor pentru GNOME. Acesta poate fi utilizat cu un modem " +"celular pentru apeluri telefonice obișnuite și pentru apeluri VoIP folosind " +"protocolul SIP." -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Gestionare cont" +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Efectuarea unui apel" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplică" +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "Cronologia apelurilor" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 -msgid "_Delete" -msgstr "Șt_erge" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Dacă apelurile trebuie să utilizeze automat originea prestabilită" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Codul țării așa cum este indicat de modem" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Nume afișat" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Codul țării este utilizat pentru căutarea numelui persoanei de contact" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Opțional" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Module care se încarcă automat" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 -msgid "User ID" -msgstr "ID utilizator" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "Aceste module vor fi încărcate automat la pornirea aplicației." -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" +"Codecuri audio de utilizat pentru apelurile VoIP, în ordinea preferințelor" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "" +"Codecurile audio preferate de utilizat pentru apelurile VoIP (dacă sunt " +"disponibile)" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: src/calls-account.c:203 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Stare prestabilită (neinițializată)" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 -msgid "Use for Phone Calls" -msgstr "Folosește pentru apeluri" +#: src/calls-account.c:206 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Se inițializează contul…" -#: src/calls-application.c:548 +#: src/calls-account.c:209 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Se anulează inițializarea contului…" + +#: src/calls-account.c:212 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Se conectează la server…" + +#: src/calls-account.c:215 +msgid "Account is online" +msgstr "Contul este conectat" + +#: src/calls-account.c:218 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Se deconectează de la server…" + +#: src/calls-account.c:221 +msgid "Account is offline" +msgstr "Contul este deconectat" + +#: src/calls-account.c:224 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Contul a întâmpinat o eroare" + +#: src/calls-account.c:242 +msgid "No reason given" +msgstr "Niciun motiv precizat" + +#: src/calls-account.c:245 +msgid "Initialization started" +msgstr "A început inițializarea" + +#: src/calls-account.c:248 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Inițializare terminată" + +#: src/calls-account.c:251 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "A început anularea inițializării" + +#: src/calls-account.c:254 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "S-a terminat anularea inițializării" + +#: src/calls-account.c:257 +msgid "No credentials set" +msgstr "Date de acces neprecizate" + +#: src/calls-account.c:260 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Se începe conectarea" + +#: src/calls-account.c:263 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Conexiunea a expirat" + +#: src/calls-account.c:266 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Numele de domeniu nu a putut fi găsit" + +#: src/calls-account.c:269 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Serverul nu a acceptat numele de utilizator sau parola" + +#: src/calls-account.c:272 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Conectare efectuată" + +#: src/calls-account.c:275 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Se începe deconectarea" + +#: src/calls-account.c:278 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Deconectare efectuată" + +#: src/calls-account.c:281 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "S-a produs o eroare internă" + +#: src/calls-application.c:318 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "S-a încercat apelarea un URI telefonic greșit „%s”" -#: src/calls-application.c:625 +#: src/calls-application.c:633 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”" -#: src/calls-application.c:679 +#: src/calls-application.c:687 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri" -#: src/calls-application.c:680 +#: src/calls-application.c:688 msgid "PLUGIN" msgstr "MODUL" -#: src/calls-application.c:685 +#: src/calls-application.c:693 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire" -#: src/calls-application.c:691 +#: src/calls-application.c:699 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Apelează un număr de telefon" -#: src/calls-application.c:692 +#: src/calls-application.c:700 msgid "NUMBER" msgstr "NUMĂR" -#: src/calls-application.c:697 +#: src/calls-application.c:705 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare" -#: src/calls-application.c:703 +#: src/calls-application.c:711 msgid "Print current version" msgstr "Tipărește versiunea actuală" -#: src/calls-best-match.c:357 +#: src/calls-best-match.c:436 msgid "Anonymous caller" msgstr "Apelant anonim" -#: src/calls-call-record-row.c:110 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -158,57 +250,50 @@ msgstr "" "2020-2021\n" "Daniel Șerbănescu , 2019-2021" -#: src/calls-main-window.c:322 -msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" -msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu s-a găsit niciun modem de voce" - -#: src/calls-main-window.c:326 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Nu se pot efectua apeluri: Nu este disponibil un modem sau un cont VoIP" -#: src/calls-main-window.c:331 -msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există serviciu de suport" +#: src/calls-main-window.c:322 +#| msgid "Can't place calls: No plugin" +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Nu se pot efectua apeluri: Nu s-a încărcat niciun modul" -#: src/calls-main-window.c:335 -msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există modul" - -#: src/calls-main-window.c:375 +#: src/calls-main-window.c:357 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" -#: src/calls-main-window.c:385 +#: src/calls-main-window.c:367 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastatură" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:394 +#: src/calls-main-window.c:376 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: src/calls-notifier.c:48 +#: src/calls-notifier.c:52 msgid "Missed call" msgstr "Apel pierdut" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:69 +#: src/calls-notifier.c:76 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Apel pierdut de la %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:72 +#: src/calls-notifier.c:79 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Apel pierdut de la %s" -#: src/calls-notifier.c:74 +#: src/calls-notifier.c:81 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Apel pierdut de la un necunoscut" -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:87 msgid "Call back" msgstr "Sună din nou" @@ -236,21 +321,20 @@ msgid "_Add Account" msgstr "_Adaugă un cont" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:63 +#: src/ui/call-record-row.ui:62 msgid "Call" msgstr "Apelează" -#: src/ui/call-record-row.ui:103 +#: src/ui/call-record-row.ui:102 msgid "_Delete Call" msgstr "Șt_erge apelul" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:108 +#: src/ui/call-record-row.ui:107 msgid "_Copy number" msgstr "_Copiază numărul" -#: src/ui/call-record-row.ui:113 -#| msgid "_Add Account" +#: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Add contact" msgstr "_Adaugă un contact" @@ -325,3 +409,122 @@ msgstr "Apel nou" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Înapoi" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "Call disconnected (unknown reason)" +msgstr "Apel întrerupt (motiv necunoscut)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Se efectuează apel" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "New incoming call" +msgstr "Se primește apel" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +#| msgid "Call back" +msgid "Call accepted" +msgstr "Apel acceptat" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call ended" +msgstr "Apel terminat" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Apel întrerupt (ocupat sau apel refuzat)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Apel întrerupt (ID greșit sau problemă de rețea)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Apel întrerupt (eroare de stabilire a canalului audio)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83 +msgid "Call transferred" +msgstr "Apel transferat" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Apel deviat" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Apel întrerupt (codul motivului necunoscut %i)" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager indisponibil" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101 +#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Nu s-a găsit niciun modem de voce" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565 +msgid "Initialised" +msgstr "Inițializat" + +#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus indisponibil" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Adaugă un cont" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Conectare" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gestionare cont" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "Șt_erge" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Opțional" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Folosește pentru apeluri"