From 386426cd565aeb6dc0983829e5f4d33891d92cd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mohammed Sadiq Date: Tue, 16 Jul 2024 13:51:51 +0000 Subject: [PATCH] Add Malayalam translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ml.po | 570 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 571 insertions(+) create mode 100644 po/ml.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1dd5d34..7256a7c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -28,6 +28,7 @@ kab ko lt lv +ml my ne nl diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..3228d74 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,570 @@ +# Malayalam translation for calls. +# Copyright (C) 2024 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# murukesh s kumar , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls gnome-46\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-13 19:40+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "കോളുകൾ" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "ഫോൺ" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "ഒരു ഫോൺ ഡയലറും കോൾ ഹാൻഡ്ലറും" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;ടെലിഫോൺ;കോൾ;ഫോൺ;ഡയൽ;ഡയലർ;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "കോളുകൾ (daemon)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "ഒരു ഫോൺ ഡയലറും കോൾ ഹാൻഡ്‌ലറും (daemon mode)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "ഫോൺ, SIP കോളുകൾ ചെയ്യുക" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"ഗ്നോമിനുള്ള ലളിതവും മനോഹരവുമായ ഫോൺ ഡയലറും കോൾ ഹാൻഡ്‌ലറുമാണ് കോളുകൾ. SIP പ്രോട്ടോക്കോൾ " +"ഉപയോഗിച്ച് പഴയ ടെലിഫോൺ കോളുകൾക്കും VoIP കോളുകൾക്കും ഒരു സെല്ലുലാർ മോഡം ഉപയോഗിച്ച് " +"ഇത് ഉപയോഗിക്കാം." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27 +msgid "Placing a call" +msgstr "ഒരു കോൾ ചെയ്യുന്നു" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32 +msgid "The call history" +msgstr "കോൾ ഹിസ്റ്ററി" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "കോളുകൾ സ്വയമേവ ഡിഫോൾട്ട് ഉറവിടം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "മോഡം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്ത രാജ്യ കോഡ്" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "കോൺടാക്റ്റ് നെയിം ലുക്കപ്പിനായി രാജ്യത്തിൻ്റെ കോഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "സ്വയമേവ ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള പ്ലഗിനുകൾ" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "ആപ്ലിക്കേഷൻ ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ഈ പ്ലഗിനുകൾ സ്വയമേവ ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടും." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "മുൻഗണനാ ക്രമത്തിൽ VoIP കോളുകൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ഓഡിയോ കോഡെക്കുകൾ" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "VoIP കോളുകൾക്കായി ഉപയോഗിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഓഡിയോ കോഡക്കുകൾ (ലഭ്യമെങ്കിൽ)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "ഗതാഗതമായി TLS ഇല്ലാതെ SRTP-യ്‌ക്ക് SDES ഉപയോഗിക്കാൻ അനുവദിക്കണോ" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "" +"ക്ലിയർ ടെക്‌സ്‌റ്റിൽ കൈമാറ്റം ചെയ്‌ത കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് അനുവദിക്കണമെങ്കിൽ true ആയി സജ്ജീകരിക്കുക." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "ഡിഫോൾട്ട് (ആരംഭിച്ചിട്ടില്ലാത്ത) അവസ്ഥ" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "അക്കൗണ്ട് ആരംഭിക്കുന്നു…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "അക്കൗണ്ട് ആരംഭിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുന്നു…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "സെർവറിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "അക്കൗണ്ട് ഓൺലൈനാണ്" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "സെർവറിൽ നിന്ന് വിച്ഛേദിക്കുന്നു…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "അക്കൗണ്ട് ഓഫ്‌ലൈനാണ്" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "അക്കൗണ്ടിൽ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായി" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "ഒരു കാരണവും പറഞ്ഞിട്ടില്ല" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "പ്രാരംഭീകരണം ആരംഭിച്ചു" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "പ്രാരംഭീകരണം പൂർത്തിയായി" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Uninitialization ആരംഭിച്ചു" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Uninitialization പൂർത്തിയായി" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "കണക്റ്റു ചെയ്യാൻ തുടങ്ങുന്നു" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "കണക്ഷൻ കാലഹരണപ്പെട്ടു" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "ഡൊമെയ്ൻ നാമം പരിഹരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "സെർവർ ഉപയോക്തൃനാമമോ പാസ്‌വേഡോ സ്വീകരിച്ചില്ല" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കൽ പൂർത്തിയായി" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "വിച്ഛേദിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "വിച്ഛേദിക്കുന്നത് പൂർത്തിയായി" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "ആന്തരിക പിശക് സംഭവിച്ചു" + +#: src/calls-account-overview.c:202 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "അക്കൗണ്ട് എഡിറ്റുചെയ്യുക: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:209 +msgid "Add new account" +msgstr "പുതിയ അക്കൗണ്ട് ചേർക്കുക" + +#: src/calls-account-overview.c:441 +msgid "Account overview" +msgstr "അക്കൗണ്ട് അവലോകനം" + +#: src/calls-application.c:367 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "അസാധുവായ ടെൽ യുആർഐ '%s' ഡയൽ ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചു" + +#: src/calls-application.c:748 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "'%s' എങ്ങനെ തുറക്കണമെന്ന് അറിയില്ല" + +#: src/calls-application.c:812 +msgid "The name of the plugins to load" +msgstr "ലോഡുചെയ്യാനുള്ള പ്ലഗിന്നുകളുടെ പേര്" + +#: src/calls-application.c:813 +msgid "PLUGIN" +msgstr "പ്ലഗിൻ" + +#: src/calls-application.c:818 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "സ്റ്റാർട്ടപ്പിലെ പ്രധാന ജാലകം അവതരിപ്പിക്കണോ വേണ്ടയോ" + +#: src/calls-application.c:824 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "ഒരു ടെലിഫോൺ നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്യുക" + +#: src/calls-application.c:825 +msgid "NUMBER" +msgstr "സംഖ്യ" + +#: src/calls-application.c:830 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "വെർബോസ് ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക" + +#: src/calls-application.c:836 +msgid "Print current version" +msgstr "നിലവിലെ പതിപ്പ് അച്ചടിക്കുക" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "അജ്ഞാത കോളർ" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"ഇന്നലെ" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +msgid "Police" +msgstr "പോലീസ്" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +msgid "Ambulance" +msgstr "ആംബുലൻസ്" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +msgid "Fire Brigade" +msgstr "അഗ്നിശമനസേന" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +msgid "Mountain Rescue" +msgstr "പർവത രക്ഷാപ്രവർത്തനം" + +#: src/calls-main-window.c:124 +msgid "translator-credits" +msgstr "murukesh s kumar " + +#: src/calls-main-window.c:317 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "കോളുകൾ വിളിക്കാൻ കഴിയില്ല: മോഡം അല്ലെങ്കിൽ VoIP അക്കൗണ്ട് ലഭ്യമല്ല" + +#: src/calls-main-window.c:319 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "കോളുകൾ നടത്താൻ കഴിയില്ല: പ്ലഗിൻ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല" + +#: src/calls-main-window.c:357 +msgid "Contacts" +msgstr "കോൺടാക്റ്റുകൾ" + +#: src/calls-main-window.c:367 +msgid "Dial Pad" +msgstr "ഡയൽ പാഡ്" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Recent" +msgstr "അടുത്തിടെ" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "മിസ്ഡ് കോൾ" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:77 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s നിന്ന് മിസ്ഡ് കോൾ" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:80 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s ൽ നിന്നുള്ള മിസ്ഡ് കോൾ" + +#: src/calls-notifier.c:82 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "അജ്ഞാത ആളില്‍ നിന്നുള്ള മിസ്ഡ് കോൾ" + +#: src/calls-notifier.c:88 +msgid "Call back" +msgstr "തിരിച്ചുവിളിക്കുക" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP അക്കൗണ്ടുകൾ" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "VoIP അക്കൗണ്ടുകൾ ചേർക്കുക" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ VoIP അക്കൗണ്ട് ചേർക്കാം. SIP പ്രോട്ടോക്കോൾ ഉപയോഗിച്ച് VoIP കോളുകൾ " +"വിളിക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും ഇത് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും. ഈ സവിശേഷത ഇപ്പോഴും താരതമ്യേന പുതിയതാണ്, " +"ഇതുവരെ ഫീച്ചർ പൂർത്തിയായിട്ടില്ല (അതായത് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത മീഡിയ ഇല്ല)." + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "_അക്കൗണ്ട് ചേർക്കുക" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "വിളി" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_കോൾ ഇല്ലാതാക്കുക" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "_നമ്പർ പകർത്തുക" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "_കോൺടാക്റ്റ് ചേർക്കുക" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_SMS അയയ്‌ക്കുക" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "ഹോൾഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "കോൺടാക്‌റ്റുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "സമീപകാല കോളുകളൊന്നുമില്ല" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "_റദ്ദാക്കുക" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_അടയ്ക്കുക" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_അയക്കുക" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP അക്കൗണ്ടുകൾ" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_കീബോർഡ് കുറുക്കുവഴികൾ" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "_സഹായം" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "_കോളുകളെ കുറിച്ച്" + +#: src/ui/new-call-box.ui:38 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "ഒരു VoIP വിലാസം നൽകുക" + +#: src/ui/new-call-box.ui:62 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP അക്കൗണ്ട്" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "പുതിയ കോൾ" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "തിരികെ" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "അജ്ഞാതമായ കാരണം" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "ഔട്ട്‌ഗോയിംഗ് കോൾ ആരംഭിച്ചു" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "പുതിയ ഇൻകമിംഗ് കോൾ" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "കോൾ സ്വീകരിച്ചു" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "കോൾ അവസാനിച്ചു" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "കോൾ വിച്ഛേദിച്ചു (തിരക്കിലാണ് അല്ലെങ്കിൽ കോൾ നിരസിച്ചു)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "കോൾ വിച്ഛേദിച്ചു (തെറ്റായ ഐഡി അല്ലെങ്കിൽ നെറ്റ്‌വർക്ക് പ്രശ്നം)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "കോൾ വിച്ഛേദിച്ചു (ഓഡിയോ ചാനൽ സജ്ജീകരിക്കുന്നതിൽ പിശക്)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "കോൾ കൈമാറി" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "കോൾ വഴിതിരിച്ചുവിട്ടു" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "കോൾ ഡിസ്കണക്ട് ചെയ്തു (അജ്ഞാത കാരണം കോഡ് %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "മോഡംമാനേജർ ലഭ്യമല്ല" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "ശബ്ദ ശേഷിയുള്ള മോഡം ലഭ്യമല്ല" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "സാധാരണ" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "ആരംഭിച്ചത്" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus ലഭ്യമല്ല" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "എൻക്രിപ്ഷൻ ഇല്ല" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "നിർബന്ധിത എൻക്രിപ്ഷൻ" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "ക്രിപ്‌റ്റോഗ്രാഫിക് കീ കൈമാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേർക്കുക" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_ലോഗിൻ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "അക്കൌണ്ട് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_അപേക്ഷിക്കുക" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "സെർവർ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "പ്രദർശന നാമം" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "ഓപ്ഷണൽ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐഡി" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "പോർട്ട്" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "ഗതാഗതം" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "മീഡിയ എൻക്രിപ്ഷൻ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "ഫോൺ കോളുകൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുക" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "യാന്ത്രികമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക"