diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ec87b03..c1f1e55 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:46+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:15+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "تماس‌ها" @@ -63,12 +63,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "ژولیان اسپاربر، اوانجلوس ریبیرو تزاراس" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" msgstr "برقراری یک تماس" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" msgstr "تاریخچهٔ تماس" @@ -101,14 +101,16 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "رمزینه‌های صوتی ترجیحی برای استفاده در تماس‌های ویپ (در صورت وجود)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "" -"این که به استفاده از SDES برای SRTP بدون TLS به عنوان انتقال، اجازه داده شود یا " -"نه" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "اجازه به جابه حابه‌جایی ناامن کلید رمزنگاری برای رسانهٔ رمز شده." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." -msgstr "اگر می‌خواهید به تبادل کلیدها در متن خام اجازه دهید، روی درست تنظیم کنید." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, otherwise " +"you must set the TLS transport." +msgstr "" +"تنظیم به درست در صورتی که می‌خواهید بگذارید کلیدها به صورت متن خام جابه‌جا شوند. " +"در غیر این صورت باید جابه‌جاگر TLS را تنظیم کنید." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -198,62 +200,62 @@ msgstr "قطع کامل شد" msgid "Internal error occurred" msgstr "خزایی داخلی رخ داد" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "ویرایش حساب: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "افزودن حساب جدید" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "نمای کلی حساب" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "حساب‌های ویپ" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شماره‌گیری شود" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "نام افزایه برای بار کردن" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" msgstr "گرفتن شماره تلفن" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع اشکال پرگو" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" msgstr "چاپ نگارش کنونی" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "تماس‌گیرندهٔ ناشناس" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -262,80 +264,80 @@ msgstr "" "%s\n" "دیروز" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "پلیس" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "آمبولانس" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "آتشنشانی" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "امداد کوهستان" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "دانیال بهزادی " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "نمی‌توان تماس برقرار کرد: افزایه‌ای بار نشده" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "اخیر" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "صفحهٔ شماره‌گیری" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "اخیر" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "تماس از دست رفته" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "تماس از دست رفته از %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "تماس از دست رفته از تماس‌گیرندهٔ ناشناس" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "پاسخ تماس" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "حساب‌های ویپ" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "افزودن حساب ویپ" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not yet " @@ -345,90 +347,72 @@ msgstr "" "تماس‌های ویپ برقرار کنید. این ویژگی تقریباً جدید بوده و هنوز همهٔ ویژگی‌ها را ندارد " "(مثلاً رسانهٔ رمزنگاشته)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_افزودن حساب" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "تماس" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" msgstr "_حذف تماس" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" msgstr "_رونوشت از شماره" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" msgstr "_افزودن آشنا" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" msgstr "_فرستادن پیامک" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "در حال انتظار" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "هیچ آشنایی پیدا نشد" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "هیج تماس اخیری نیست" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "_فرستادن" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "حساب‌های _ویپ" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_راهنما" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "_دربارهٔ تماس‌ها" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "نشانی ویپی وارد کنید" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "حساب سیپ" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "تماس جدید" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "بازگشت" @@ -502,12 +486,12 @@ msgstr "مقداردهی شد" msgid "DBus unavailable" msgstr "دی‌باس موجود نیست" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "بدون رمزنگاری" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "اجبار به رمزنگاری" @@ -516,65 +500,79 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "تبادل کلید رمزنگاری ناموفق" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "افزودن حساب" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_ورود" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "مدیریت حساب" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_اعمال" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "کارساز" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "نام نمایشی" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "نام نمایشی (اختیاری)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "اختیاری" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "شناسهٔ کاربری" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "درگاه" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "انتقال" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "رمزگذاری رسانه" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "استفاده برای تماس‌های تلفنی" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "وصل شدن خودکار" +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "" +#~ "این که به استفاده از SDES برای SRTP بدون TLS به عنوان انتقال، اجازه داده شود " +#~ "یا نه" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "نمای کلی حساب" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "تماس" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_راهنما" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "افزودن حساب" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "مدیریت حساب" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "اختیاری" + #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "شماره‌ای وارد کنید"