diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 8b9a1f2..614fa68 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -22,6 +22,7 @@ oc pt pt_BR ro +sk sr sv tr diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..adb267e --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,317 @@ +# Slovak translation for calls. +# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Dušan Kazik , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls gnome-41\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:33+0200\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +msgid "Calls" +msgstr "Hobvory" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Telefónny číselník a správca hovorov" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "" +"telefón;telefonovanie;telefonovať;hovor;vytočiť;vytočenie;číselník;volič;" +"PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Hovory (démon)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Telefónny číselník a správca hovorov (režim démona)" + +#: src/calls-application.c:544 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Pokúsili ste sa vytočiť nespracovateľnú telefónnu adresu URI „%s“" + +#: src/calls-application.c:626 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Nie je známe ako otvoriť adresu „%s“" + +# cmd line desc +#: src/calls-application.c:680 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "Názov zásuvného modulu, ktorý sa použije pre poskytovateľa hovoru" + +#: src/calls-application.c:681 +msgid "PLUGIN" +msgstr "ZÁSUVNÝ_MODUL" + +# cmd line desc +#: src/calls-application.c:686 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Či sa má zobraziť hlavné okno po spustení" + +# cmd line desc +#: src/calls-application.c:692 +msgid "Dial a number" +msgstr "Vytočí číslo" + +#: src/calls-application.c:693 +msgid "NUMBER" +msgstr "ČÍSLO" + +# cmd line desc +#: src/calls-application.c:698 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Povolí podrobné ladiace správy" + +# cmd line desc +#: src/calls-application.c:704 +msgid "Print current version" +msgstr "Vypíše aktuálnu verziu" + +#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Anonymný volajúci" + +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" +msgstr "Volanie…" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"včera" + +#: src/calls-main-window.c:125 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dušan Kazik " + +#: src/calls-main-window.c:323 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "" +"Nedajú sa uskutočňovať hovory: Nie je dostupný žiadny modem, ktorý dokáže " +"uskutočňovať hovory" + +#: src/calls-main-window.c:327 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "" +"Nedajú sa uskutočňovať hovory: Nie je dostupný žiadny modem alebo účet " +"protokolu VoIP" + +#: src/calls-main-window.c:332 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Žiadna podporná služba" + +#: src/calls-main-window.c:336 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Žiadny zásuvný modul" + +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Klávesnica" + +#: src/calls-main-window.c:394 +msgid "Recent" +msgstr "Nedávne" + +#: src/calls-notifier.c:48 +msgid "Missed call" +msgstr "Zmeškané hovory" + +#: src/calls-notifier.c:68 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Zmeškaný hovor od kontaktu %s" + +#: src/calls-notifier.c:70 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Zmeškaný hovor z čísla %s" + +#: src/calls-notifier.c:72 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Zmeškaný hovor od neznámeho volajúceho" + +#: src/calls-notifier.c:78 +msgid "Call back" +msgstr "Zavolať späť" + +#: src/ui/call-display.ui:33 +msgid "Incoming phone call" +msgstr "Prichádzajúci telefónny hovor" + +#: src/ui/call-display.ui:135 +msgid "Mute" +msgstr "Stlmiť" + +#: src/ui/call-display.ui:172 +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +#: src/ui/call-display.ui:208 +msgid "Add call" +msgstr "Pridať hovor" + +#: src/ui/call-display.ui:253 +msgid "Hold" +msgstr "Pozdržať" + +#: src/ui/call-display.ui:345 +msgid "Hang up" +msgstr "Zavesiť" + +#: src/ui/call-display.ui:376 +msgid "Answer" +msgstr "Prijať" + +#: src/ui/call-display.ui:458 +msgid "Hide the dial pad" +msgstr "Skryť klávesnicu" + +#: src/ui/call-record-row.ui:68 +msgid "Call the party" +msgstr "Uskutočniť konferenčný hovor" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Delete Call" +msgstr "O_dstrániť hovor" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Skopírovať číslo" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:31 +msgid "+441234567890" +msgstr "+441234567890" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +msgid "On hold" +msgstr "Pozdržaný" + +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "Nenašli sa žiadne kontakty" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 +msgid "This call is not encrypted" +msgstr "Tento hovor nie je šifrovaný" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 +msgid "This call is encrypted" +msgstr "Tento hovor je šifrovaný" + +#: src/ui/history-box.ui:23 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Žiadne nedávne hovory" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 +msgid "Recent Calls" +msgstr "Nedávne hovory" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 +msgid "New call…" +msgstr "Nový hovor…" + +#. Translators: tooltip for the application menu button +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 +msgid "About Calls" +msgstr "O aplikácii Hovory" + +#: src/ui/main-window.ui:76 +msgid "No modem found" +msgstr "Nenašiel sa žiadny modem" + +#: src/ui/main-window.ui:118 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:127 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: src/ui/main-window.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + +#: src/ui/main-window.ui:154 +msgid "_Send" +msgstr "Odo_slať" + +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "Účty _VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Klávesové skratky" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +msgid "_About Calls" +msgstr "_O aplikácii Hovory" + +# placeholder +#: src/ui/new-call-box.ui:33 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Zadajte adresu protokolu VoIP" + +# placeholder +#: src/ui/new-call-box.ui:46 +msgid "Enter a number" +msgstr "Zadajte číslo" + +#: src/ui/new-call-box.ui:91 +msgid "Dial" +msgstr "Vytočiť" + +#: src/ui/new-call-box.ui:114 +msgid "Backspace through number" +msgstr "Znak Backspace pomocou čísel" + +#: src/ui/new-call-box.ui:145 +msgid "SIP Account" +msgstr "Účet SIP" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +msgid "New Call" +msgstr "Nový hovor" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +msgid "Back" +msgstr "Späť"