From 34a6c02754cc2b9b04077de9148cd0789977c07d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Mon, 12 Jun 2023 13:00:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation (cherry picked from commit de3c7072a24b625d244d600e190a1ddb8fbc6b45) --- po/sk.po | 567 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 432 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9bafef3..a44a6ac 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls gnome-41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-19 08:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 07:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-08 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-12 08:59-0400\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Hovory" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Telefón" msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Telefónny číselník a správca hovorov" -#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "" @@ -46,58 +46,213 @@ msgstr "Hovory (démon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Telefónny číselník a správca hovorov (režim démona)" -#: src/calls-application.c:528 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Uskutočňujte telefónne a SIP hovory" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Uskutočňovanie hovoru" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "História hovorov" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Zásuvné moduly, ktoré sa majú automaticky načítať" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Predvolený (neinicializovaný) stav" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Inicializuje sa účet…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Ruší sa inicializácia účtu…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Pripája sa k serveru…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Účet je pripojený" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Odpája sa od servera…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Účet nie je pripojený" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Účet narazil na chybu" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Nebola udaná žiadna príčina" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Inicializácia bola spustená" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Inicializácia bola dokončená" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Rušenie inicializácie bolo spustené" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Rušenie inicializácie bolo dokončené" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Nie sú nastavené žiadne poverenia" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Spúšťa sa pripájanie" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Čas pripojenia vypršal" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Server neprijal používateľské meno alebo heslo" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Pripájanie bolo dokončené" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Spúšťa sa odpájanie" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Odpájanie bolo dokončené" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba" + +#: src/calls-account-overview.c:177 #, c-format -msgid "Tried invalid tel URI `%s'" +msgid "Edit account: %s" +msgstr "Upraviť účet: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:184 +msgid "Add new account" +msgstr "Pridanie nového účtu" + +#: src/calls-account-overview.c:377 +msgid "Account overview" +msgstr "Prehľad účtu" + +#: src/calls-application.c:349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tried invalid tel URI `%s'" +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Skúsila sa neplatná telefónna adresa URI „%s“" -#: src/calls-application.c:605 +#: src/calls-application.c:720 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Nie je známe ako otvoriť adresu „%s“" # cmd line desc -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:780 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "Názov zásuvného modulu, ktorý sa použije pre poskytovateľa hovoru" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:781 msgid "PLUGIN" msgstr "ZÁSUVNÝ_MODUL" # cmd line desc -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:786 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Či sa má zobraziť hlavné okno po spustení" # cmd line desc -#: src/calls-application.c:670 +#: src/calls-application.c:792 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Vytočí telefónne číslo" -#: src/calls-application.c:671 +#: src/calls-application.c:793 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" # cmd line desc -#: src/calls-application.c:676 +#: src/calls-application.c:798 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Povolí podrobné ladiace správy" # cmd line desc -#: src/calls-application.c:682 +#: src/calls-application.c:804 msgid "Print current version" msgstr "Vypíše aktuálnu verziu" -#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:458 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonymný volajúci" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Volanie…" - -#: src/calls-call-record-row.c:115 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -106,216 +261,358 @@ msgstr "" "%s\n" "včera" -#: src/calls-main-window.c:125 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " -#: src/calls-main-window.c:323 -msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" -msgstr "" -"Nedajú sa uskutočňovať hovory: Nie je dostupný žiadny modem, ktorý dokáže " -"uskutočňovať hovory" - -#: src/calls-main-window.c:327 +#: src/calls-main-window.c:316 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Nie je dostupný žiadny modem alebo účet " "protokolu VoIP" -#: src/calls-main-window.c:332 -msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Žiadna podporná služba" +#: src/calls-main-window.c:318 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Nie je načítaný žiadny zásuvný modul" -#: src/calls-main-window.c:336 -msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Žiadny zásuvný modul" - -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:356 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:366 msgid "Dial Pad" msgstr "Klávesnica" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:395 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Recent" msgstr "Nedávne" -#: src/calls-notifier.c:48 +#: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Zmeškané hovory" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:69 +#: src/calls-notifier.c:77 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Zmeškaný hovor od kontaktu %s" -#. %s is a number here -#: src/calls-notifier.c:72 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:80 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Zmeškaný hovor z čísla %s" -#: src/calls-notifier.c:74 +#: src/calls-notifier.c:82 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Zmeškaný hovor od neznámeho volajúceho" -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:88 msgid "Call back" msgstr "Zavolať späť" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Prichádzajúci telefónny hovor" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Účty VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Stlmiť" +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Pridanie účtov VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Pridať hovor" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Pozdržať" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Zavesiť" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Prijať" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Skryť klávesnicu" +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "Prid_ať účet" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:62 msgid "Call" msgstr "Volať" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:102 msgid "_Delete Call" msgstr "O_dstrániť hovor" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:107 msgid "_Copy number" msgstr "_Skopírovať číslo" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "Prid_ať kontakt" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "Odo_slať správu SMS" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Pozdržaný" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" msgstr "Nenašli sa žiadne kontakty" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Tento hovor nie je šifrovaný" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Tento hovor je šifrovaný" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Žiadne nedávne hovory" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Nedávne hovory" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Nový hovor…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "O aplikácii Hovory" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Nenašiel sa žiadny modem" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "Odo_slať" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Účty _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_O aplikácii Hovory" # placeholder -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:38 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Zadajte adresu protokolu VoIP" -# placeholder -#: src/ui/new-call-box.ui:46 -msgid "Enter a number" -msgstr "Zadajte číslo" - -#: src/ui/new-call-box.ui:91 -msgid "Dial" -msgstr "Vytočiť" - -#: src/ui/new-call-box.ui:114 -msgid "Delete character in front of cursor" -msgstr "Odstrániť znak pred kurzorom" - -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:62 msgid "SIP Account" msgstr "Účet SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Nový hovor" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Späť" +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Neznáma príčina" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Začal odchádzajúci hovor" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Nový prichádzajúci hovor" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Hovor bol prijatý" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Hovor ukončený" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Hovor bol odpojený (obsadené alebo odmietnuté)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Hovor bol odpojený (nesprávny identifikátor alebo problém so sieťou)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Hovor bol odpojený (chyba pri nastavovaní zvukového kanálu)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "Hovor bol prenesený" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Nie je dostupný žiadny modem, ktorý dokáže uskutočňovať hovory" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "Inicializované" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "Zbernica DBus nie je dostupná" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrovania" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "Vynútiť šifrovanie" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Pridanie účtu" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "P_rihlásiť" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Správa účtu" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použiť" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované meno" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Voliteľné" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID používateľa" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "Prenos" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Šifrovanie multimédií" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Použiť pre telefónne hovory" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Pripájať automaticky" + +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Volanie…" + +#~ msgid "Can't place calls: No backend service" +#~ msgstr "Nedajú sa uskutočňovať hovory: Žiadna podporná služba" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Stlmiť" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Reproduktor" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Pridať hovor" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Pozdržať" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Zavesiť" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Prijať" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Skryť klávesnicu" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Tento hovor nie je šifrovaný" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Nedávne hovory" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Nový hovor…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Ponuka" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "O aplikácii Hovory" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Nenašiel sa žiadny modem" + +# placeholder +#~ msgid "Enter a number" +#~ msgstr "Zadajte číslo" + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Vytočiť" + +#~ msgid "Delete character in front of cursor" +#~ msgstr "Odstrániť znak pred kurzorom" + #~ msgid "+441234567890" #~ msgstr "+441234567890"