diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6a515aa..3e160b6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,57 +1,97 @@ # German translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# # heiko123abc , 2020. +# Michael Oppliger , 2021. +# Philipp Kiemle , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-13 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 10:51+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 00:00+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Telefon" -#: src/calls-application.c:519 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Der Name des Plugins, das für den Telefonanbieter verwendet werden soll" +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: src/calls-application.c:520 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Telefon;Handy;Anruf;Wählen;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:522 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:604 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "" + +#: src/calls-application.c:657 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "" +"Der Name des Plugins, das für den Telefonanbieter verwendet werden soll" + +#: src/calls-application.c:658 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:663 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Legt fest, ob beim Start das Hauptfenster angezeigt werden soll" -#: src/calls-application.c:531 +#: src/calls-application.c:669 msgid "Dial a number" msgstr "Eine Nummer wählen" -#: src/calls-application.c:532 +#: src/calls-application.c:670 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/calls-call-display.c:246 -msgid "Calling…" -msgstr "Anrufen …" +#: src/calls-application.c:675 +msgid "Print current version" +msgstr "Aktuelle Versionsnummer ausgeben" -#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 +#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonymer Anrufer" -#: src/calls-call-record-row.c:112 +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" +msgstr "Anrufen …" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -60,62 +100,93 @@ msgstr "" "%s\n" "Gestern" -#: src/calls-main-window.c:115 +#: src/calls-main-window.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" "heiko123abc , 2020\n" "Christian Kirbach , 2020\n" -"Tim Sabsch , 2020" +"Michael Oppliger , 2021\n" +"Philipp Kiemle , 2021" -#: src/calls-main-window.c:173 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "Anrufe nicht möglich: Keine SIM Karte" +#: src/calls-main-window.c:323 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "Anrufe nicht möglich: Kein sprachfähiges Modem verfügbar" -#: src/calls-main-window.c:178 +#: src/calls-main-window.c:327 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Anrufe nicht möglich: Kein Modem oder VoIP-Konto verfügbar" + +#: src/calls-main-window.c:332 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Anrufe nicht möglich: Kein Backend Service" -#: src/calls-main-window.c:182 +#: src/calls-main-window.c:336 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Anrufe nicht möglich: Kein Plugin" -#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Ziffernblock" -#: src/calls-main-window.c:219 +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Letzte" +#: src/calls-notifier.c:46 +msgid "Missed call" +msgstr "Verpasster Anruf" + +#: src/calls-notifier.c:63 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Verpasster Anruf von %s" + +#: src/calls-notifier.c:65 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Verpasster Anruf von %s" + +#: src/calls-notifier.c:67 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Verpasster Anruf von unbekanntem Anrufer" + +#: src/calls-notifier.c:73 +msgid "Call back" +msgstr "Zurückrufen" + #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: src/ui/call-display.ui:126 +#: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" -#: src/ui/call-display.ui:163 +#: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Lautsprecher" -#: src/ui/call-display.ui:199 +#: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Anruf hinzufügen" -#: src/ui/call-display.ui:244 +#: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "Halten" -#: src/ui/call-display.ui:336 +#: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Auflegen" -#: src/ui/call-display.ui:367 +#: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: src/ui/call-display.ui:449 +#: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Den Ziffernblock verbergen" @@ -127,6 +198,11 @@ msgstr "Telefonkonferenz anrufen" msgid "_Delete Call" msgstr "Anruf _löschen" +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "Nummer _kopieren" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" @@ -135,6 +211,10 @@ msgstr "+441234567890" msgid "On hold" msgstr "Wird gehalten" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "Keine Kontakte gefunden" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Dieser Anruf ist nicht verschlüsselt" @@ -147,47 +227,78 @@ msgstr "Dieser Anruf ist verschlüsselt" msgid "No Recent Calls" msgstr "Keine kürzlichen Anrufe" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Letzte Anrufe" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Neuer Anruf …" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Über Telefon" -#: src/ui/main-window.ui:36 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" msgstr "Kein Modem gefunden" -#: src/ui/main-window.ui:56 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" +#: src/ui/main-window.ui:118 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/ui/main-window.ui:127 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: src/ui/main-window.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" + +#: src/ui/main-window.ui:154 +msgid "_Send" +msgstr "_Absenden" + +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP-Konten" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Tasten_kürzel" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Info zu Telefon" + +#: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Wählen" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 +#: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" msgstr "Rücktaste" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Neuer Anruf" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Zurück" +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "Anrufe nicht möglich: Keine SIM Karte" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Ansicht" @@ -212,8 +323,11 @@ msgstr "Zurück" #~ msgid "The number the call is connected to if known" #~ msgstr "Die Zielrufnummer des Gesprächs, falls bekannt" -#~ msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" -#~ msgstr "Der Name des Teilnehmers, mit dem der Anruf verbunden ist, sofern vom Telefonanbieter geliefert" +#~ msgid "" +#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +#~ msgstr "" +#~ "Der Name des Teilnehmers, mit dem der Anruf verbunden ist, sofern vom " +#~ "Telefonanbieter geliefert" #~ msgid "State" #~ msgstr "Status" @@ -233,9 +347,6 @@ msgstr "Zurück" #~ msgid "The party participating in the call" #~ msgstr "Der Teilnehmer des Anrufs" -#~ msgid "Call data" -#~ msgstr "Anrufdaten" - #~ msgid "Data for the call this display will be associated with" #~ msgstr "Daten für den Anruf , mit dem der Anzeigename verknüpft wird" @@ -319,3 +430,4 @@ msgstr "Zurück" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Eingehender Anruf" +