From 2b087be6629ac5b8d1b7964251a329951a3871d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Lopes da Silva Date: Fri, 16 Jul 2021 17:02:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2361fb7..296cddf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,53 +1,95 @@ # Brazilian Portuguese translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Rafael Fontenelle , 2020. +# Bruno Lopes , 2021. +# Rafael Fontenelle , 2020-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-29 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 11:24-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 14:00-0300\n" +"Last-Translator: Bruno Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 -#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" -#: src/calls-application.c:513 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefone;Chamada;Fone;Discagem;Discador;RPTC;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Chamadas (daemon)" + +# Não conheço o correspondente em português para daemon +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)" + +#: src/calls-application.c:511 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”" + +#: src/calls-application.c:593 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Não foi possível abrir “%s”" + +#: src/calls-application.c:646 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada" -#: src/calls-application.c:514 +#: src/calls-application.c:647 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:519 +#: src/calls-application.c:652 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:658 msgid "Dial a number" msgstr "Disca um número" -#: src/calls-application.c:526 +#: src/calls-application.c:659 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-call-display.c:246 -msgid "Calling..." +#: src/calls-application.c:664 +msgid "Print current version" +msgstr "Exibe a versão atual" + +# Troquei o sujeito pela indetificação (o número) porque é mais inteligível do que "chamador desconhecido" ou "pessoa desconhecida" +#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Número desconhecido" + +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" msgstr "Chamando…" -#: src/calls-call-record-row.c:103 +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -56,70 +98,110 @@ msgstr "" "%s\n" "ontem" -#: src/calls-main-window.c:113 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" -msgstr "Rafael Fontenelle " +msgstr "" +"Rafael Fontenelle \n" +"Bruno Lopes " -#: src/calls-main-window.c:176 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum cartão SIM" +#: src/calls-main-window.c:319 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "" +"Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível" -#: src/calls-main-window.c:181 +#: src/calls-main-window.c:323 +#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível" + +#: src/calls-main-window.c:328 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend" -#: src/calls-main-window.c:185 +#: src/calls-main-window.c:332 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin" -#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado de discagem" -#: src/calls-main-window.c:223 +#: src/calls-main-window.c:390 msgid "Recent" msgstr "Recentes" -#: src/calls-ringer.c:204 -msgid "Incoming call" -msgstr "Chamada recebida" +#: src/calls-notifier.c:46 +msgid "Missed call" +msgstr "Chamada perdida" + +#: src/calls-notifier.c:63 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Chamada perdida de %s" + +#: src/calls-notifier.c:65 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Chamada perdida de %s" + +#: src/calls-notifier.c:67 +#| msgid "Missed call from %s" +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Chamada perdida de número desconhecido" + +#: src/calls-notifier.c:73 +msgid "Call back" +msgstr "Chamar de volta" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Chamada telefônica recebida" -#: src/ui/call-display.ui:124 +#: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/ui/call-display.ui:159 +#: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Alto-falante" -#: src/ui/call-display.ui:193 +#: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Adicionar chamada" -#: src/ui/call-display.ui:236 +#: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "Colocar em espera" -#: src/ui/call-display.ui:326 +#: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Desligar" -#: src/ui/call-display.ui:357 +#: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Atender" -#: src/ui/call-display.ui:439 +#: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Ocultar o teclado numérico" -#: src/ui/call-record-row.ui:65 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" msgstr "Chamar a pessoa" +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Delete Call" +msgstr "Apagar chama_da" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Copiar número" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+551234567890" @@ -128,6 +210,11 @@ msgstr "+551234567890" msgid "On hold" msgstr "Em espera" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +#| msgid "No modem found" +msgid "No contacts found" +msgstr "Nenhum contato encontrado" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Esta chamada não está criptografada" @@ -140,47 +227,65 @@ msgstr "Esta chamada está criptografada" msgid "No Recent Calls" msgstr "Nenhuma chamada recente" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Chamadas recentes" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Nova chamada…" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Sobre o Chamadas" -#: src/ui/main-window.ui:36 +#: src/ui/main-window.ui:38 msgid "No modem found" msgstr "Nenhum modem encontrado" -#: src/ui/main-window.ui:56 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatos" +#: src/ui/main-window.ui:95 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/ui/main-window.ui:104 +msgid "_Cancel" +msgstr "C_ancelar" + +#: src/ui/main-window.ui:121 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Discar" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 +#: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" msgstr "Apagar o número" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Nova chamada" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Voltar" +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum cartão SIM" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chamada recebida" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Visão" @@ -228,9 +333,6 @@ msgstr "Voltar" #~ msgid "The party participating in the call" #~ msgstr "A pessoa participando na chamada" -#~ msgid "Call data" -#~ msgstr "Dados da chamada" - #~ msgid "Data for the call this display will be associated with" #~ msgstr "Dados para a chamada com a qual esta exibição estará associdada"