From 299c3fdfcec4c2ccbaebf9ab6887af8c61c62051 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 27 Dec 2021 14:06:10 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ebd32d8..0bc9053 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 00:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-26 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-27 16:05+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Дзвінки" @@ -93,49 +93,54 @@ msgstr "Порт" msgid "Transport" msgstr "Спосіб передавання" -#: src/calls-application.c:536 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "" +"Використовувати для дзвінків" + +#: src/calls-application.c:546 #, c-format msgid "Tried invalid tel URI `%s'" msgstr "Спроба використання некоректної адреси телефону «%s»" -#: src/calls-application.c:613 +#: src/calls-application.c:623 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" -#: src/calls-application.c:666 +#: src/calls-application.c:676 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка" -#: src/calls-application.c:667 +#: src/calls-application.c:677 msgid "PLUGIN" msgstr "ДОДАТОК" -#: src/calls-application.c:672 +#: src/calls-application.c:682 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" -#: src/calls-application.c:678 +#: src/calls-application.c:688 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набрати телефонний номер" -#: src/calls-application.c:679 +#: src/calls-application.c:689 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:684 +#: src/calls-application.c:694 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення" -#: src/calls-application.c:690 +#: src/calls-application.c:700 msgid "Print current version" msgstr "Вивести поточну версію" -#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонімний дзвінок" -#: src/calls-call-record-row.c:115 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -189,7 +194,7 @@ msgstr "Пропущено виклик" msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущено виклик від %s" -#. %s is a number here +#. %s is a id here #: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" @@ -227,25 +232,24 @@ msgid "_Add Account" msgstr "_Додати обліковий запис" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:63 msgid "Call" msgstr "Виклик" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" msgstr "В_илучити дзвінок" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "_Копіювати номер" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Очікування" -#: src/ui/contacts-box.ui:69 -#| msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:60 msgid "No Contacts Found" msgstr "Не знайдено жодного контакту" @@ -253,63 +257,63 @@ msgstr "Не знайдено жодного контакту" msgid "No Recent Calls" msgstr "Немає нещодавніх дзвінків" -#: src/ui/main-window.ui:117 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:126 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/ui/main-window.ui:143 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" -#: src/ui/main-window.ui:153 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" -#: src/ui/main-window.ui:227 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_Облікові записи VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:240 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Клавіатурні скорочення" -#: src/ui/main-window.ui:246 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/ui/main-window.ui:252 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Про «Дзвінки»" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Введіть адресу VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Введіть номер" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Набір номера" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 +#: src/ui/new-call-box.ui:120 msgid "Delete character in front of cursor" msgstr "Вилучити символ перед курсором" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "Обліковий запис SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Новий дзвінок" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Назад"