mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-07 20:35:31 +00:00
Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
360950ebfe
commit
27ea8ece6c
1 changed files with 23 additions and 17 deletions
40
po/it.po
40
po/it.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-26 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 16:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: antonio <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: antonio <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Italiano <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383
|
||||||
#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Chiamate"
|
msgstr "Chiamate"
|
||||||
|
@ -97,41 +97,42 @@ msgstr "Trasporto"
|
||||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
msgstr "Utilizzare per le chiamate"
|
msgstr "Utilizzare per le chiamate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:546
|
#: src/calls-application.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
#| msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Ho provato un URI telefonico non valido `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
|
msgstr "Ho provato a comporre un URI telefonico non valido `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:623
|
#: src/calls-application.c:625
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Non so come aprire `%s'"
|
msgstr "Non so come aprire `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:676
|
#: src/calls-application.c:679
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Il nome del plugin da usare come fornitore di chiamate"
|
msgstr "Il nome del plugin da usare come fornitore di chiamate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:677
|
#: src/calls-application.c:680
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "PLUGIN"
|
msgstr "PLUGIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:682
|
#: src/calls-application.c:685
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Se presentare la finestra principale all'avvio"
|
msgstr "Se presentare la finestra principale all'avvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:688
|
#: src/calls-application.c:691
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Componi un numero di telefono"
|
msgstr "Componi un numero di telefono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:689
|
#: src/calls-application.c:692
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMERO"
|
msgstr "NUMERO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:694
|
#: src/calls-application.c:697
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Abilita i messaggi dettagliati di debug"
|
msgstr "Abilita i messaggi dettagliati di debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:700
|
#: src/calls-application.c:703
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Stampa la versione attuale"
|
msgstr "Stampa la versione attuale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,11 +213,11 @@ msgstr "Richiama"
|
||||||
msgid "VoIP Accounts"
|
msgid "VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "Account VoIP"
|
msgstr "Account VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:41
|
#: src/ui/account-overview.ui:49
|
||||||
msgid "Add VoIP Accounts"
|
msgid "Add VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "Aggiungi account VoIP"
|
msgstr "Aggiungi account VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:43
|
#: src/ui/account-overview.ui:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
|
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
|
||||||
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
|
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
|
||||||
|
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"chiamate VoIP utilizzando il protocollo SIP. Questa caratteristica è "
|
"chiamate VoIP utilizzando il protocollo SIP. Questa caratteristica è "
|
||||||
"relativamente nuova e non ancora completa (cioè nessun media cifrato)."
|
"relativamente nuova e non ancora completa (cioè nessun media cifrato)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88
|
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
|
||||||
msgid "_Add Account"
|
msgid "_Add Account"
|
||||||
msgstr "_Aggiungi account"
|
msgstr "_Aggiungi account"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -244,6 +245,11 @@ msgstr "_Elimina chiamata"
|
||||||
msgid "_Copy number"
|
msgid "_Copy number"
|
||||||
msgstr "_Copia numero "
|
msgstr "_Copia numero "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ui/call-record-row.ui:113
|
||||||
|
#| msgid "_Add Account"
|
||||||
|
msgid "_Add contact"
|
||||||
|
msgstr "_Aggiungi contatto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
|
||||||
msgid "On hold"
|
msgid "On hold"
|
||||||
msgstr "In attesa"
|
msgstr "In attesa"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue