1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 21:29:32 +00:00

Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2022-11-22 23:47:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 00c27646cf
commit 22c3d9d050

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 22:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Hívások"
@ -55,19 +55,17 @@ msgid ""
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
msgstr ""
"A Hívások egy egyszerű, elegáns telefontárcsázó és híváskezelő a GNOME-hoz."
" Használható mobilmodemmel egyszerű, régi telefonhívásokhoz, valamint a"
" SIP-protokollt használó VoIP-hívásokhoz."
"A Hívások egy egyszerű, elegáns telefontárcsázó és híváskezelő a GNOME-hoz. "
"Használható mobilmodemmel egyszerű, régi telefonhívásokhoz, valamint a SIP-"
"protokollt használó VoIP-hívásokhoz."
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
#| msgid "Incoming phone call"
msgid "Placing a call"
msgstr "Hívás indítása"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
#| msgid "This call is encrypted"
msgid "The call history"
msgstr "A hívás előzményei"
@ -91,8 +89,8 @@ msgstr "Az automatikusan betöltendő bővítmények"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
msgstr ""
"Ezek a bővítmények automatikusan betöltésre kerülnek az alkalmazás"
" indításakor."
"Ezek a bővítmények automatikusan betöltésre kerülnek az alkalmazás "
"indításakor."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
@ -201,44 +199,56 @@ msgstr "A leválasztás befejezve"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Belső hiba történt"
#: src/calls-application.c:315
#: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Fiók szerkesztése: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
#| msgid "Add Account"
msgid "Add new account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: src/calls-account-overview.c:376
#| msgid "Account is online"
msgid "Account overview"
msgstr "Fiók áttekintése"
#: src/calls-application.c:327
#, c-format
#| msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Érvénytelen telefon-URI-t próbált meg tárcsázni: „%s”"
#: src/calls-application.c:627
#: src/calls-application.c:660
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nem tudni, hogyan kell megnyitni a következőt: „%s”"
#: src/calls-application.c:681
#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
#: src/calls-application.c:717
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "A hívásszolgáltatóként használandó bővítmény neve"
#: src/calls-application.c:682
#: src/calls-application.c:718
msgid "PLUGIN"
msgstr "BŐVÍTMÉNY"
#: src/calls-application.c:687
#: src/calls-application.c:723
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Megjelenjen-e a főablak indításkor"
#: src/calls-application.c:693
#| msgid "Dial a number"
#: src/calls-application.c:729
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Telefonszám tárcsázása"
#: src/calls-application.c:694
#: src/calls-application.c:730
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM"
#: src/calls-application.c:699
#: src/calls-application.c:735
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Részletes hibakeresési üzenetek engedélyezése"
#: src/calls-application.c:705
#: src/calls-application.c:741
msgid "Print current version"
msgstr "Jelenlegi verzió kiírása"
@ -262,12 +272,10 @@ msgstr ""
"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/calls-main-window.c:316
#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs elérhető modem vagy VoIP-fiók"
#: src/calls-main-window.c:318
#| msgid "Can't place calls: No plugin"
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs betöltött bővítmény"
@ -301,7 +309,6 @@ msgid "Missed call from %s"
msgstr "Nem fogadott hívás innen: %s"
#: src/calls-notifier.c:81
#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Nem fogadott hívás ismeretlen hívótól"
@ -323,9 +330,9 @@ msgid ""
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
"Itt adhat hozzá VoIP-fiókot. Ez lehetővé teszi, hogy VoIP-hívásokat indítson"
" és fogadjon a SIP-protokoll használatával. Ez a funkció még viszonylag új,"
" és még nem teljesen kész (azaz nincs titkosított média)."
"Itt adhat hozzá VoIP-fiókot. Ez lehetővé teszi, hogy VoIP-hívásokat indítson "
"és fogadjon a SIP-protokoll használatával. Ez a funkció még viszonylag új, "
"és még nem teljesen kész (azaz nincs titkosított média)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
@ -333,7 +340,6 @@ msgstr "Fiók _hozzáadása"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
#| msgid "Calls"
msgid "Call"
msgstr "Hívás"
@ -347,12 +353,10 @@ msgid "_Copy number"
msgstr "Szám _másolása"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
#| msgid "Contacts"
msgid "_Add contact"
msgstr "Partner _hozzáadása"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
#| msgid "_Send"
msgid "_Send SMS"
msgstr "SMS _küldése"
@ -361,7 +365,6 @@ msgid "On hold"
msgstr "Várakoztatva"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
#| msgid "No contacts found"
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Nem találhatók partnerek"
@ -399,7 +402,6 @@ msgstr "_Súgó"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
#| msgid "About Calls"
msgid "_About Calls"
msgstr "A Hívások _névjegye"
@ -428,12 +430,10 @@ msgid "Outgoing call started"
msgstr "Kimenő hívás elindítva"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
#| msgid "Incoming phone call"
msgid "New incoming call"
msgstr "Új bejövő hívás"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
#| msgid "Call back"
msgid "Call accepted"
msgstr "Hívás elfogadva"
@ -468,22 +468,21 @@ msgstr "Hívás elutasítva"
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Hívás szétkapcsolva (ismeretlen okkód: %i)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "A ModemManager nem érhető el"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Nem érhető el hangképes modem"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Előkészítve"
@ -522,7 +521,6 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
#| msgid "_Delete Call"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"