diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7450b23..6a984e9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -23,6 +23,7 @@ id it ja ka +lt ne nl oc diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..f61b1a4 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# Lithuanian translation for calls. +# Copyright (C) 2023 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Aurimas Černius , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls gnome-43\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:14+0200\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "Skambučiai" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Telefono skambučiai" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefonas;Skambutis;Skambinti;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Skambučiai (tarnyba)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Telefono skambučiai (tarnybos veiksena)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Skambinkite telefonu ir internetu" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Skambučiai yra paprasta telefono programa GNOME aplinkai. Ją galima naudoti " +"įprastiniu ryšiu telefoniniams skambučiams bei internetiniams VoIP " +"skambučiamas SIP protokolu." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "Skambinimas" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "Skambučių istorija" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Ar skambučiai turėti automatiškai naudoti numatytąjį šaltinį" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Modemo nurodytas šalies kodas" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Šalies kodas naudojamas kontaktų paieškai" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Automatiškai įkeliame įskiepiai" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "Šie įskiepiai bus automatiškai įkelti paleidžiant programą." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "Garso kodekai VoIP skambučiams pageidavimo tvarka" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "Pageidaujami garso kodekai VoIP skambučiams (jei yra)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "Ar leisti naudoti SDES SRTP be TLS transporto" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite leisti keistis raktais atviru tekstu." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Numatyta (neinicializuota) būsena" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Inicializuojama paskyra…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Išjungiama paskyra…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Jungiamasi prie serverio…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Paskyra yra prisijungusi" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Atsijungiama nuo serverio…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Paskyra yra atsijungusi" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Paskyroje kilo klaida" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Nenurodyta priežastis" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Pradėta inicializacija" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Inicializacija užbaigta" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Pradėtas atsijungimas" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Atsijungimas užbaigtas" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Nenustatyti įgaliojimai" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Pradedama jungtis" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Nepavyko rasti domeno vardo" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Serveris nepriėmė naudotojo vardo arba slaptažodžio" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Prisijungimas užbaigtas" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Pradedamas atsijungimas" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Atsijungimas užbaigtas" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Kilo vidinė klaida" + +#: src/calls-application.c:315 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Bandyta skambinti netinkamu telefono URI „%s“" + +#: src/calls-application.c:627 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Nežinoma, kaip atverti „%s“" + +#: src/calls-application.c:681 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "Skambučiams naudojamo įskiepio pavadinimas" + +#: src/calls-application.c:682 +msgid "PLUGIN" +msgstr "ĮSKIEPIS" + +#: src/calls-application.c:687 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Ar rodyti pagrindinį langą paleidžiant" + +#: src/calls-application.c:693 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Skambinti telefono numeriu" + +#: src/calls-application.c:694 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERIS" + +#: src/calls-application.c:699 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Įjungti išsamų derinimą" + +#: src/calls-application.c:705 +msgid "Print current version" +msgstr "Atspausdinti dabartinę versiją" + +#: src/calls-best-match.c:435 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Anoniminis skambutis" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"vakar" + +#: src/calls-main-window.c:123 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Išvertė:\n" +"Aurimas Černius " + +#: src/calls-main-window.c:316 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Negalima skambinti: nėra modemo ar VoIP paskyros" + +#: src/calls-main-window.c:318 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Negalima skambinti: nėra įkelto įskiepio" + +#: src/calls-main-window.c:353 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" + +#: src/calls-main-window.c:363 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Skambinimo skydelis" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Recent" +msgstr "Neseni" + +#: src/calls-notifier.c:52 +msgid "Missed call" +msgstr "Praleistas skambutis" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:76 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Praleistas skambutis nuo %s" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:79 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Praleistas skambutis nuo %s" + +#: src/calls-notifier.c:81 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Praleistas nežinomo skambintojo skambutis" + +#: src/calls-notifier.c:87 +msgid "Call back" +msgstr "Perskambinti" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP paskyros" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Pridėti VoIP paskyras" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Čia galite pridėti VoIP paskyrą. Ji leis skambinti bei gauti VoIP skambučius " +"naudojant SIP protokolą. Ši galimybė yra nauja ir dar nepilna (pvz. nėra " +"šifravimo)." + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "Pridėti p_askyrą" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "Skambinti" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Trinti skambutį" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Kopijuoti numerį" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "Pridėti kont_aktą" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_Siųsti SMS" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "Užimta" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Nerasta kontaktų" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Nėra nesenų skambučių" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_Siųsti" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP paskyros" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Klaviatūros trumpiniai" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Apie skambučius" + +#: src/ui/new-call-box.ui:45 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Įveskite VoIP adresą" + +#: src/ui/new-call-box.ui:58 +msgid "Enter a number" +msgstr "Įveskite numerį" + +#: src/ui/new-call-box.ui:97 +msgid "Dial" +msgstr "Skambinti" + +#: src/ui/new-call-box.ui:120 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Trinti simbolį priešais žymiklį" + +#: src/ui/new-call-box.ui:149 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP paskyra" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "Naujas skambutis" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "Grįžti" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nežinoma priežastis" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Pradėtas išeinantis skambutis" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Naujas įeinantis skambutis" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Atsiliepta" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Skambutis baigtas" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Skambutis nutrauktas (užimta arba atmesta)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Skambutis nutrauktas (blogas id arba tinklo problema)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Skambutis nutrauktas (klaida nustatant gardo kanalą)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "Skambutis peradresuotas" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Automatiškai atsakytas" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Skambutis atsijungė (nežinomas priežasties kodas %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "Nėra ModemManager" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Nėra prieinamo modemo su garso galimybe" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Įprastinis" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "Inicializuota" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "Neprieinama DBus" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "Nėra šifravimo" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "Priverstinis šifravimas" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Kriptografinis apsikeitimas raktais nesėkmingas" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Pridėti paskyrą" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "Prisi_jungti" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Tvarkyti paskyrą" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pritaikyti" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Trinti" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas vardas" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Neprivalomas" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "Naudotojo ID" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "Transportas" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Medijos šifravimas" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Naudoti telefonų skambučiams" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Prisijungti automatiškai"