From 1cc5f0339029121ddfa71147911bab79f33d4318 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Rusek Date: Sun, 25 Aug 2024 23:06:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50d08c6..759f137 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,19 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-13 12:42+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-26 01:04+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Volání" @@ -36,7 +37,8 @@ msgstr "Vytáčení a obsluha hovorů" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" -msgstr "telefon;volat;volání;hovor;telefonování;vytočit;vytáčení;číselník;PSTN;" +msgstr "" +"telefon;volat;volání;hovor;telefonování;vytočit;vytáčení;číselník;PSTN;" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Calls (daemon)" @@ -66,12 +68,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" msgstr "Uskutečňování hovoru" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" msgstr "Historie hovorů" @@ -103,14 +105,13 @@ msgstr "Zvukové kodeky v preferovaném pořadí k použití pro hovory VoIP" msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "Preferované zvukové kodeky pro hovory VoIP (pokud je k dispozici)" -#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "Zda povolit použití SDES pro SRTP bez TLS jako přenosu" - #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" -"Zapněte, pokud chcete povolit s klíči vyměněnými v čistém textu." +"Zapněte, pokud chcete povolit výměnu klíčů v čistém textu, jinak musíte " +"nastavit transport TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -200,62 +201,62 @@ msgstr "Odpojení dokončeno" msgid "Internal error occurred" msgstr "Došlo k vnitřní chybě" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Upravit účet: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Přidat nový účet" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Přehled účtu" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Účty VoIP" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Pokusilo se vytočit neplatné tel URI `%s'" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Neví se, jak otevřít `%s'" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "Názvy zásuvných modulů, které se mají načíst" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "ZÁSUVNÝ MODUL" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Zda-li zobrazit hlavní okno při spuštění" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Vytočit telefonní číslo" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Povolit detailnější ladicí zprávy" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" msgstr "Vypsat aktuální verzi" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonymní volající" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -264,82 +265,82 @@ msgstr "" "%s\n" "včera" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "Policie" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "Záchranná služba" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "Hasiči" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Horská záchranná služba" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jaroslav Svoboda \n" "Daniel Rusek " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Nelze volat: Není dostupný modem nebo účet VoIP" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Nelze volat: Není načtený zásuvný modul" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "Nedávné" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "Číselník" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Nedávné" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Zmeškaný hovor" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Zmeškaný hovor od %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Zmeškaný hovor od %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Zmeškaný hovor od neznámého volajícího" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Volat zpět" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "Účty VoIP" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Přidat účty VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -349,90 +350,72 @@ msgstr "" "hovory VoIP pomocí protokolu SIP. Tato funkce je stále poměrně nová a zatím " "není funkčně kompletní (tj. žádná šifrovaná média)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "Přid_at účet" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Volat" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" msgstr "_Odstranit hovor" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" msgstr "_Kopírovat číslo" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" msgstr "Přid_at kontakt" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" msgstr "Po_slat SMS" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "Hovor přidržen" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "Nenalezeny žádné kontakty" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Žádné nedávné hovory" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Účty _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Klávesové zkratky" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "O _aplikaci Volání" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Zadejte adresu VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "Účet SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Nový hovor" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -506,12 +489,12 @@ msgstr "Inicializováno" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus nedostupný" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "Žádné šifrování" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "Vynutit šifrování" @@ -520,65 +503,77 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "Výměna kryptografických klíčů nebyla úspěšná" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Přidat účet" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "Přih_lásit se" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Správa účtu" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Server" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazované jméno" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Zobrazované jméno (volitelné)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Volitelné" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Port" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Šifrování médií" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Použít pro telefonní hovory" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "Připojit automaticky" +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "Zda povolit použití SDES pro SRTP bez TLS jako přenosu" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "Přehled účtu" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Volat" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Klávesové zkratky" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Nápověda" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Přidat účet" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "Správa účtu" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Volitelné" + #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Zadejte číslo"