From 1b101ef4687f9458146d27a8ff29db773e1abb86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 22 Aug 2024 17:35:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c3de4ff..984e536 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-22 20:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Дзвінки" @@ -67,12 +67,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" msgstr "Влаштування виклику" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" msgstr "Журнал викликів" @@ -110,14 +110,19 @@ msgstr "" "доступні)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." msgstr "" -"Визначає, чи слід дозволяти використання SDES для SRTP без передавання даних " -"каналом TLS" +"Дозволити незахищений обмін ключами шифрування для нешифрованих" +" мультимедійних даних." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." -msgstr "Встановіть, якщо хочете дозволити обмін ключами без шифрування." +#| msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "" +"Встановіть, якщо хочете дозволити обмін ключами без шифрування. Якщо не" +" встановлено, вам доведеться встановити передавання даних TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -207,62 +212,62 @@ msgstr "Розірвання з'єднання завершено" msgid "Internal error occurred" msgstr "Сталася внутрішня помилка" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Редагувати запис: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Додати обліковий запис" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Огляд облікових записів" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Облікові записи VoIP" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Спроба набору номера з некоректною адресою телефону «%s»" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "Назва додатків для завантаження" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "ДОДАТОК" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набрати телефонний номер" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" msgstr "Вивести поточну версію" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонімний дзвінок" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -271,82 +276,82 @@ msgstr "" "%s\n" "вчора" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "Поліція" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "Швидка допомога" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "ДСНС" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Гірничо-рятувальна служба" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-" "телефонії" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: не завантажено додатків" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "Нещодавні" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "Панель набору" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Нещодавні" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Пропущено виклик" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущено виклик від %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущено виклик від %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Передзвонити" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "Облікові записи VoIP" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Додати облікові записи VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -357,90 +362,72 @@ msgstr "" "можливість є відносно новою, тому реалізовано не усі її аспекти (наприклад, " "не реалізовано шифрування даних)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Додати обліковий запис" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Виклик" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" msgstr "В_илучити дзвінок" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" msgstr "_Копіювати номер" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" msgstr "_Додати контакт" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" msgstr "_Надіслати SMS" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "Очікування" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "Не знайдено жодного контакту" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Немає нещодавніх дзвінків" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_Облікові записи VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Клавіатурні скорочення" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "_Про «Дзвінки»" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Введіть адресу VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "Обліковий запис SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Новий дзвінок" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -514,12 +501,12 @@ msgstr "Ініціалізовано" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus є недоступним" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрування" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "Примусове шифрування" @@ -528,65 +515,80 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "Помилка під час обміну криптографічними ключами" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Додати обліковий запис" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Увійти" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Керування обліковим записом" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Екранне ім'я" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +#| msgid "Display Name" +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Екранне ім'я (необов'язкове)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Необов'язково" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "Ід. користувача" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Спосіб передавання" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Шифрування мультимедіа" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Використовувати для дзвінків" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "З'єднуватись автоматично" +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "" +#~ "Визначає, чи слід дозволяти використання SDES для SRTP без передавання " +#~ "даних каналом TLS" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "Огляд облікових записів" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Виклик" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Клавіатурні скорочення" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Довідка" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Додати обліковий запис" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "Керування обліковим записом" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Необов'язково" + #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Введіть номер"