diff --git a/po/es.po b/po/es.po index db0c1f1..8bbac41 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,21 +11,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purism-calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-22 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-24 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:21+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" -msgstr "Llamadas" +msgstr "Llamadase" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "Phone" @@ -74,159 +74,161 @@ msgstr "Histórico de llamadas" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 msgid "Whether calls should automatically use the default origin" -msgstr "" +msgstr "Si las llamadas deben usar el origen predeterminado" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 msgid "The country code as reported by the modem" -msgstr "" +msgstr "Código de país identificado por el módem" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 msgid "The country code is used for contact name lookup" -msgstr "" +msgstr "El código de país se usa para la búsqueda de contactos" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 msgid "The plugins to load automatically" -msgstr "" +msgstr "Los complementos que se cargan automáticamente" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." msgstr "" +"Estos complementos se cargarán automáticamente en el arranque de la " +"aplicación" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" -msgstr "" +msgstr "Codecs de audio para usar en llamadas VoIP, en orden de preferencia" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" -msgstr "" +msgstr "Los codecs de audio para llamadas VoIP (cuando esté disponible)" -#: src/calls-account.c:203 +#: src/calls-account.c:205 msgid "Default (uninitialized) state" -msgstr "" +msgstr "Estado (desinicializado) predeterminado" -#: src/calls-account.c:206 +#: src/calls-account.c:208 msgid "Initializing account…" -msgstr "" +msgstr "Inicializando cuenta…" -#: src/calls-account.c:209 +#: src/calls-account.c:211 msgid "Uninitializing account…" -msgstr "" +msgstr "Desinicializando cuenta…" -#: src/calls-account.c:212 +#: src/calls-account.c:214 msgid "Connecting to server…" -msgstr "" +msgstr "Conectando al servidor…" -#: src/calls-account.c:215 +#: src/calls-account.c:217 msgid "Account is online" -msgstr "" +msgstr "Cuenta conectada" -#: src/calls-account.c:218 +#: src/calls-account.c:220 msgid "Disconnecting from server…" -msgstr "" +msgstr "Desconectando del servidor…" -#: src/calls-account.c:221 +#: src/calls-account.c:223 msgid "Account is offline" -msgstr "" +msgstr "Cuenta desconectada" -#: src/calls-account.c:224 +#: src/calls-account.c:226 msgid "Account encountered an error" -msgstr "" +msgstr "Error en la cuenta" -#: src/calls-account.c:242 +#: src/calls-account.c:244 msgid "No reason given" -msgstr "" +msgstr "Razón desconocida" -#: src/calls-account.c:245 +#: src/calls-account.c:247 msgid "Initialization started" -msgstr "" +msgstr "Inicialización iniciada" -#: src/calls-account.c:248 +#: src/calls-account.c:250 msgid "Initialization complete" -msgstr "" +msgstr "Inicialización completada" -#: src/calls-account.c:251 +#: src/calls-account.c:253 msgid "Uninitialization started" -msgstr "" +msgstr "Desinicialización iniciada" -#: src/calls-account.c:254 +#: src/calls-account.c:256 msgid "Uninitialization complete" -msgstr "" +msgstr "Desinicialización completada" -#: src/calls-account.c:257 +#: src/calls-account.c:259 msgid "No credentials set" -msgstr "" +msgstr "No existen credenciales" -#: src/calls-account.c:260 +#: src/calls-account.c:262 msgid "Starting to connect" -msgstr "" +msgstr "Conexión iniciada" -#: src/calls-account.c:263 +#: src/calls-account.c:265 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "La conexión agotó el tiempo de espera" -#: src/calls-account.c:266 +#: src/calls-account.c:268 msgid "Domain name could not be resolved" -msgstr "" +msgstr "No se pudo resolver el nombre del dominio" -#: src/calls-account.c:269 +#: src/calls-account.c:271 msgid "Server did not accept username or password" -msgstr "" +msgstr "El servidor no ha aceptado el usuario o contraseña" -#: src/calls-account.c:272 +#: src/calls-account.c:274 msgid "Connecting complete" -msgstr "" +msgstr "Conexión finalizada" -#: src/calls-account.c:275 +#: src/calls-account.c:277 msgid "Starting to disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconexión iniciada" -#: src/calls-account.c:278 +#: src/calls-account.c:280 msgid "Disconnecting complete" -msgstr "" +msgstr "Desconexión finalizada" -#: src/calls-account.c:281 +#: src/calls-account.c:283 msgid "Internal error occurred" -msgstr "" +msgstr "Error interno" #: src/calls-application.c:318 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Intento de marcado de URI de teléfono «%s» no válido" -#: src/calls-application.c:633 +#: src/calls-application.c:635 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»" -#: src/calls-application.c:687 +#: src/calls-application.c:689 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas" -#: src/calls-application.c:688 +#: src/calls-application.c:690 msgid "PLUGIN" msgstr "COMPLEMENTO" -#: src/calls-application.c:693 +#: src/calls-application.c:695 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio" -#: src/calls-application.c:699 +#: src/calls-application.c:701 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Marcar un número de teléfono" -#: src/calls-application.c:700 +#: src/calls-application.c:702 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:705 +#: src/calls-application.c:707 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Activar mensajes de depuración detallados" -#: src/calls-application.c:711 +#: src/calls-application.c:713 msgid "Print current version" msgstr "Imprimir versión actual" -#: src/calls-best-match.c:436 +#: src/calls-best-match.c:435 msgid "Anonymous caller" msgstr "Llamada anónima" @@ -239,32 +241,32 @@ msgstr "" "%s\n" "ayer" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pedro Luis Valadés Viera \n" "Amos Batto \n" "Daniel Mustieles " -#: src/calls-main-window.c:320 +#: src/calls-main-window.c:316 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún módem ni cuenta VoIP disponible" -#: src/calls-main-window.c:322 +#: src/calls-main-window.c:318 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay ningún complemento cargado" -#: src/calls-main-window.c:357 +#: src/calls-main-window.c:353 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:363 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado de marcado" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Recent" msgstr "Recientes" @@ -306,6 +308,9 @@ msgid "" "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " "yet feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" +"Aquí se pueden añadir cuentas VoIP. Esto permite realizar y recibir llamadas " +"VoIP usando el protocolo SIP. Esta función es relativamente nueva y faltan " +"algunas características (por ejemplo, archivos cifrados)" #: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 msgid "_Add Account" @@ -401,74 +406,70 @@ msgstr "Llamada nueva" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 msgid "Call disconnected (unknown reason)" -msgstr "" +msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 msgid "Outgoing call started" -msgstr "" +msgstr "Llamada saliente iniciada" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 msgid "New incoming call" msgstr "Nueva llamada entrante" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 msgid "Call accepted" msgstr "Llamada aceptada" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 msgid "Call ended" -msgstr "" +msgstr "Llamada finalizada" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Llamada desconectada (número ocupado o llamada rechazada)" + +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Llamada desconectada (id erróneo o error de red)" #: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 -msgid "Call disconnected (busy or call refused)" -msgstr "" +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Llamada desconectada (problema conectando el canal de audio)" #: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 -msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" -msgstr "" +msgid "Call transferred" +msgstr "Llamada desviada" #: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 -msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" -msgstr "" - -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83 -msgid "Call transferred" -msgstr "" - -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84 msgid "Call deflected" -msgstr "" +msgstr "Llamada rechazada" -#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113 +#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 #, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" -msgstr "" +msgstr "Llamada desconectada (código de error desconocido «%i»)" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 msgid "ModemManager unavailable" -msgstr "" +msgstr "ModemManager no disponible" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" -msgstr "" -"No se pueden realizar llamadas: no hay disponible ningún módem con capacidad " -"de voz" +msgstr "No hay disponible ningún módem con capacidad de voz" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105 +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565 -msgid "Initialised" -msgstr "" +#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 +msgid "Initialized" +msgstr "Inicializada" -#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97 +#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" -msgstr "" +msgstr "DBus no disponible" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 msgid "Add Account" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Añadir cuenta" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" -msgstr "" +msgstr "_Iniciar sesión" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 msgid "Manage Account" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Gestionar cuenta" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Applicar" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 msgid "_Delete" @@ -492,35 +493,35 @@ msgstr "_Eliminar" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Opcional" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID de usuario" #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194 msgid "Use for Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Utilizar para llamadas telefónicas" #~ msgid "Calling…" #~ msgstr "Llamando…"