From 1616c82501bd6ea55c511d7f1fa49c6b40da0639 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Fri, 23 Aug 2024 07:00:54 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5416d8f..43e97e0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,23 +2,25 @@ # Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2022. +# lumingzh , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-02 19:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-04 10:13-0400\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:59+0800\n" +"Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "通话" @@ -53,16 +55,21 @@ msgid "" "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "calls using the SIP protocol." msgstr "" -"通话是 GNOME 的一款简单而优雅的电话拨号器和通话管理软件。它可与蜂窝网络调制" -"解调器一起使用以进行传统的拨号通话,或使用 SIP 协议进行 VoIP 通话。" +"通话是 GNOME 的一款简单而优雅的电话拨号器和通话管理软件。它可与蜂窝网络调制解" +"调器一起使用以进行传统的拨号通话,或使用 SIP 协议进行 VoIP 通话。" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber、Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 msgid "Placing a call" msgstr "拨打电话" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 msgid "The call history" msgstr "通话记录" @@ -95,12 +102,14 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "用于 VoIP 呼叫的首选音频编解码器(如果可用)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "是否允许在没有 TLS 作为传输的情况下对 SRTP 使用 SDES" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "允许不安全的加密密钥交换用于加密的媒体。" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." -msgstr "如果要允许以明文形式交换密钥,请设置为 true。" +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "如果要允许以明文形式交换密钥请设置为 true,否则您必须设置 TLS 传输。" #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -190,62 +199,62 @@ msgstr "已断开连接" msgid "Internal error occurred" msgstr "发生内部错误" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "编辑帐号:%s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "添加新帐号" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "账号概览" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP 帐号" #: src/calls-application.c:367 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "已尝试拨打无效的电话 URI “%s”" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:732 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "不知道如何打开 “%s”" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:796 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "要加载的插件的名称" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:797 msgid "PLUGIN" msgstr "插件" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:802 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "是否在启动时显示主窗口" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:808 msgid "Dial a telephone number" msgstr "拨打电话号码" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:809 msgid "NUMBER" msgstr "号码" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:814 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "启用详细调试信息" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:820 msgid "Print current version" msgstr "输出当前版本" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "匿名呼叫者" -#: src/calls-call-record-row.c:97 +#: src/calls-call-record-row.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -254,172 +263,157 @@ msgstr "" "%s\n" "昨天" -#: src/calls-emergency-call-types.c:64 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "警察" -#: src/calls-emergency-call-types.c:67 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "救护车" -#: src/calls-emergency-call-types.c:70 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "消防队" -#: src/calls-emergency-call-types.c:73 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "山地救援" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" -msgstr "Victor_Trista " +msgstr "" +"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"lumingzh \n" +"Victor_Trista " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "无法拨打电话:没有可用的调制解调器或 VoIP 帐号" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "无法拨打电话:未加载插件" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "最近" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "拨号盘" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "最近" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "未接来电" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "来自 %s 的未接来电" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "来自 %s 的未接来电" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "来自未知来电者的未接来电" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "回拨" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "VoIP 帐号" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "添加 VoIP 帐号" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " "yet feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" -"您可以在此处添加 VoIP 帐号。它将允许您使用 SIP 协议拨打和接收 VoIP 呼叫。此" -"功能较新,尚不完善(没有加密媒体)。" +"您可以在此处添加 VoIP 帐号。它将允许您使用 SIP 协议拨打和接收 VoIP 呼叫。此功" +"能较新,尚不完善(没有加密媒体)。" -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "添加账号(_A)" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "通话" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:64 msgid "_Delete Call" msgstr "删除通话(_D)" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "_Copy number" msgstr "复制号码(_C)" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:73 msgid "_Add contact" msgstr "添加联系人(_A)" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:78 msgid "_Send SMS" msgstr "发送短信(_S)" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "等待中" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "未找到联系人" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "无最近通话" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_VoIP 帐号" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "快捷键(_K)" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "关于通话(_A)" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "输入 VoIP 地址" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "SIP 账号" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "新呼叫" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "后退" @@ -493,12 +487,12 @@ msgstr "已初始化" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus 不可用" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "不加密" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "强制加密" @@ -507,61 +501,73 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "加密密钥交换未成功" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "添加账号" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "登录(_L)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "管理帐号" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "显示名称" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "显示名称(可选)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "可选" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "密码" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "端口" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "传输" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "媒体加密" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "用于拨打电话" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "自动连接" + +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "是否允许在没有 TLS 作为传输的情况下对 SRTP 使用 SDES" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "账号概览" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "通话" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "快捷键(_K)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助(_H)" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "添加账号" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "管理帐号" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "可选"