diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index f13cfa6..e166862 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:18+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Furlan (f.t.public@gmail.com)\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Clamadis" @@ -44,49 +44,97 @@ msgstr "Clamadis (demoni)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Une tastiere telefoniche e gjestôr di clamadis (modalitât demoni)" -#: src/calls-application.c:522 -#, c-format -msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" -msgstr "Si à cirût di componi l'URI di telefon che no si podeve analizâ `%s'" +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Zonte un Account" -#: src/calls-application.c:604 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Jentre" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Gjestìs account" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Apliche" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimine" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Servidôr" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Non mostrât" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Opzionâl" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "ID utent" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +msgid "Port" +msgstr "Puarte" + +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +msgid "Transport" +msgstr "Traspuart" + +#: src/calls-application.c:536 +#, c-format +msgid "Tried invalid tel URI `%s'" +msgstr "Provât tel URI `%s' no valit" + +#: src/calls-application.c:613 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "No sai cemût vierzi `%s'" -#: src/calls-application.c:657 -msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Il non dal plugin di doprâ pal gjestôr des clamadis" +#: src/calls-application.c:666 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "Il non dal plugin di doprâ tant che gjestôr di clamadis" -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:667 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:663 +#: src/calls-application.c:672 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indiche se presentâ il barcon principâl al inviament" -#: src/calls-application.c:669 -msgid "Dial a number" -msgstr "Fâs un numar" +#: src/calls-application.c:678 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Fâs un numar di telefon" -#: src/calls-application.c:670 +#: src/calls-application.c:679 msgid "NUMBER" msgstr "NUMAR" -#: src/calls-application.c:675 +#: src/calls-application.c:684 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Abilite messaçs di debug prolìs" + +#: src/calls-application.c:690 msgid "Print current version" msgstr "Stampe la version curinte" -#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Telefonade anonime" -#: src/calls-call-display.c:278 -msgid "Calling…" -msgstr "Daûr a clamâ…" - -#: src/calls-call-record-row.c:113 +#: src/calls-call-record-row.c:115 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -95,95 +143,90 @@ msgstr "" "%s\n" "îr" -#: src/calls-main-window.c:123 +#: src/calls-main-window.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat " -#: src/calls-main-window.c:321 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Impussibil fâ clamadis: nissun modem disponibil cun capacitâts vocâls" -#: src/calls-main-window.c:325 +#: src/calls-main-window.c:326 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Impussibil fâ clamadis: nissun modem o account VoIP disponibil" -#: src/calls-main-window.c:330 +#: src/calls-main-window.c:331 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Impussibil clamâ: nissune servizi di backend" -#: src/calls-main-window.c:334 +#: src/calls-main-window.c:335 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Impussibil clamâ: nissun plugin" -#: src/calls-main-window.c:374 +#: src/calls-main-window.c:375 msgid "Contacts" msgstr "Contats" -#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:385 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastiere" -#: src/calls-main-window.c:392 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: src/calls-notifier.c:46 +#: src/calls-notifier.c:48 msgid "Missed call" msgstr "Clamade pierdude" -#: src/calls-notifier.c:63 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:69 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Clamade pierdude di %s" -#: src/calls-notifier.c:65 +#. %s is a number here +#: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Clamade pierdude di %s" -#: src/calls-notifier.c:67 +#: src/calls-notifier.c:74 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Clamade pierdude di un numar no cognossût" -#: src/calls-notifier.c:73 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Call back" msgstr "Torne clame" -#: src/ui/call-display.ui:33 -msgid "Incoming phone call" -msgstr "Telefonade in jentrade" +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Accounts VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:135 -msgid "Mute" -msgstr "Cidine" +#: src/ui/account-overview.ui:41 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Zonte accounts VoIP" -#: src/ui/call-display.ui:172 -msgid "Speaker" -msgstr "Difusôr di vôs" +#: src/ui/account-overview.ui:43 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Achì tu puedis zontâ un account VoIP. Ti permetarà di fâ e ricevi clamadis " +"VoIP doprant il protocol SIP. Cheste funzionalitât e je ancjemò plui o " +"mancul gnove e no je complete di dutis lis funzionalitâts (vâl a dî nissun " +"media cifrât)." -#: src/ui/call-display.ui:208 -msgid "Add call" -msgstr "Zonte clamade" - -#: src/ui/call-display.ui:253 -msgid "Hold" -msgstr "Met in spiete" - -#: src/ui/call-display.ui:345 -msgid "Hang up" -msgstr "Met jù" - -#: src/ui/call-display.ui:376 -msgid "Answer" -msgstr "Rispuint" - -#: src/ui/call-display.ui:458 -msgid "Hide the dial pad" -msgstr "Plate la tastiere telefoniche" +#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Zonte Account" +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #: src/ui/call-record-row.ui:68 -msgid "Call the party" -msgstr "Clame il grup" +msgid "Call" +msgstr "Clame" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" @@ -194,90 +237,69 @@ msgstr "_Elimine clamade" msgid "_Copy number" msgstr "_Copie il numar" -#: src/ui/call-selector-item.ui:31 -msgid "+441234567890" -msgstr "+441234567890" - #: src/ui/call-selector-item.ui:44 msgid "On hold" msgstr "In spiete" -#: src/ui/contacts-box.ui:66 -msgid "No contacts found" +#: src/ui/contacts-box.ui:69 +msgid "No Contacts Found" msgstr "Nissun contat cjatât" -#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 -msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Cheste clamade no je cifrade" - -#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 -msgid "This call is encrypted" -msgstr "Cheste clamade e je cifrade" - -#: src/ui/history-box.ui:23 +#: src/ui/history-box.ui:10 msgid "No Recent Calls" msgstr "Nissune clamade resinte" -#: src/ui/history-header-bar.ui:7 -msgid "Recent Calls" -msgstr "Clamadis resintis" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:20 -msgid "New call…" -msgstr "Gnove clamade…" - -#. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:39 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/ui/history-header-bar.ui:70 -msgid "About Calls" -msgstr "Informazions su Clamadis" - -#: src/ui/main-window.ui:76 -msgid "No modem found" -msgstr "Nissun modem cjatât" - -#: src/ui/main-window.ui:118 +#: src/ui/main-window.ui:117 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:127 +#: src/ui/main-window.ui:126 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#: src/ui/main-window.ui:144 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_Close" msgstr "_Siere" -#: src/ui/main-window.ui:154 +#: src/ui/main-window.ui:153 msgid "_Send" msgstr "_Invie" -#: src/ui/main-window.ui:228 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Accounts _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:241 +#: src/ui/main-window.ui:240 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Scurtis di tastiere" -#: src/ui/main-window.ui:247 +#: src/ui/main-window.ui:246 msgid "_Help" msgstr "_Jutori" -#: src/ui/main-window.ui:253 +#: src/ui/main-window.ui:252 msgid "_About Calls" msgstr "_Informazions su Clamadis" -#: src/ui/new-call-box.ui:94 +#: src/ui/new-call-box.ui:33 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Inserìs une direzion VoIP" + +#: src/ui/new-call-box.ui:46 +msgid "Enter a number" +msgstr "Inserìs un numar" + +#: src/ui/new-call-box.ui:91 msgid "Dial" msgstr "Compon" -#: src/ui/new-call-box.ui:122 -msgid "Backspace through number" -msgstr "Va indaûr tal numar" +#: src/ui/new-call-box.ui:114 +msgid "Delete character in front of cursor" +msgstr "Elimine il caratar denant dal cursôr" + +#: src/ui/new-call-box.ui:145 +msgid "SIP Account" +msgstr "Account SIP" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" @@ -287,6 +309,63 @@ msgstr "Gnove clamade" msgid "Back" msgstr "Indaûr" +#~ msgid "Calling…" +#~ msgstr "Daûr a clamâ…" + +#~ msgid "Incoming phone call" +#~ msgstr "Telefonade in jentrade" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Cidine" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Difusôr di vôs" + +#~ msgid "Add call" +#~ msgstr "Zonte clamade" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Met in spiete" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Met jù" + +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Rispuint" + +#~ msgid "Hide the dial pad" +#~ msgstr "Plate la tastiere telefoniche" + +#~ msgid "Call the party" +#~ msgstr "Clame il grup" + +#~ msgid "+441234567890" +#~ msgstr "+441234567890" + +#~ msgid "This call is not encrypted" +#~ msgstr "Cheste clamade no je cifrade" + +#~ msgid "This call is encrypted" +#~ msgstr "Cheste clamade e je cifrade" + +#~ msgid "Recent Calls" +#~ msgstr "Clamadis resintis" + +#~ msgid "New call…" +#~ msgstr "Gnove clamade…" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menù" + +#~ msgid "About Calls" +#~ msgstr "Informazions su Clamadis" + +#~ msgid "No modem found" +#~ msgstr "Nissun modem cjatât" + +#~ msgid "Backspace through number" +#~ msgstr "Va indaûr tal numar" + #~ msgid "Can't place calls: No SIM card" #~ msgstr "Impussibil clamâ: nissune schede SIM"