From 12ac809c4f5d3f1ff1471882159935eb3cf9bba4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matheus Barbosa Date: Thu, 27 Jan 2022 17:59:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 57 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d423f21..6a7efbf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Brazilian Portuguese translation for calls. -# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Bruno Lopes , 2021. # Rafael Fontenelle , 2020-2021. +# Matheus Barbosa , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 06:35-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:35-0300\n" +"Last-Translator: Matheus Barbosa \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373 -#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383 +#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" @@ -94,50 +95,54 @@ msgstr "Porta" msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/calls-application.c:536 -#, c-format -msgid "Tried invalid tel URI `%s'" -msgstr "Tentativa de URI de tel inválida “%s”" +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Usar para ligações telefônicas" -#: src/calls-application.c:613 +#: src/calls-application.c:548 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Tentou discar para um telefone URI “%s” inválido" + +#: src/calls-application.c:625 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Não foi possível abrir “%s”" -#: src/calls-application.c:666 +#: src/calls-application.c:679 msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgstr "O nome do plugin para usar como o provedor de chamada" -#: src/calls-application.c:667 +#: src/calls-application.c:680 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:672 +#: src/calls-application.c:685 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" -#: src/calls-application.c:678 +#: src/calls-application.c:691 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Disca um número de telefone" -#: src/calls-application.c:679 +#: src/calls-application.c:692 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:684 +#: src/calls-application.c:697 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas" -#: src/calls-application.c:690 +#: src/calls-application.c:703 msgid "Print current version" msgstr "Exibe a versão atual" # Troquei o sujeito pela indetificação (o número) porque é mais inteligível do que "chamador desconhecido" ou "pessoa desconhecida" -#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40 +#: src/calls-best-match.c:357 msgid "Anonymous caller" msgstr "Número desconhecido" -#: src/calls-call-record-row.c:115 +#: src/calls-call-record-row.c:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -150,7 +155,8 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Rafael Fontenelle \n" -"Bruno Lopes " +"Bruno Lopes \n" +"Matheus Barbosa " #: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" @@ -192,7 +198,7 @@ msgstr "Chamada perdida" msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" -#. %s is a number here +#. %s is a id here #: src/calls-notifier.c:72 #, c-format msgid "Missed call from %s" @@ -210,11 +216,11 @@ msgstr "Chamar de volta" msgid "VoIP Accounts" msgstr "Contas VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:41 +#: src/ui/account-overview.ui:49 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Adiciona contas VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:43 +#: src/ui/account-overview.ui:51 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -225,29 +231,33 @@ msgstr "" "relativamente novo e ainda não está completo (por exemplo, sem mídia " "criptografada)." -#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88 +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 msgid "_Add Account" msgstr "_Adicionar conta" #. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:63 msgid "Call" msgstr "Chamada" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:103 msgid "_Delete Call" msgstr "Apagar chama_da" #. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:108 msgid "_Copy number" msgstr "_Copiar número" -#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +#: src/ui/call-record-row.ui:113 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Adicionar contato" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 msgid "On hold" msgstr "Em espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:69 +#: src/ui/contacts-box.ui:60 msgid "No Contacts Found" msgstr "Nenhum contato encontrado" @@ -255,63 +265,63 @@ msgstr "Nenhum contato encontrado" msgid "No Recent Calls" msgstr "Nenhuma chamada recente" -#: src/ui/main-window.ui:117 +#: src/ui/main-window.ui:105 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:126 +#: src/ui/main-window.ui:114 msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar" -#: src/ui/main-window.ui:143 +#: src/ui/main-window.ui:131 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/ui/main-window.ui:153 +#: src/ui/main-window.ui:141 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/ui/main-window.ui:227 +#: src/ui/main-window.ui:214 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Contas _VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:240 +#: src/ui/main-window.ui:227 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de _teclado" -#: src/ui/main-window.ui:246 +#: src/ui/main-window.ui:233 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: src/ui/main-window.ui:252 +#: src/ui/main-window.ui:239 msgid "_About Calls" msgstr "_Sobre o Chamadas" -#: src/ui/new-call-box.ui:33 +#: src/ui/new-call-box.ui:45 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Insira um endereço VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:46 +#: src/ui/new-call-box.ui:58 msgid "Enter a number" msgstr "Insira um número" -#: src/ui/new-call-box.ui:91 +#: src/ui/new-call-box.ui:97 msgid "Dial" msgstr "Discar" -#: src/ui/new-call-box.ui:114 +#: src/ui/new-call-box.ui:120 msgid "Delete character in front of cursor" msgstr "Excluir caractere na frente do cursor" -#: src/ui/new-call-box.ui:145 +#: src/ui/new-call-box.ui:149 msgid "SIP Account" msgstr "Contas SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 msgid "New Call" msgstr "Nova chamada" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Voltar"