From 0f347861a377652186ff25aa528fabf4799eb63e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pedro=20Luis=20Valad=C3=A9s?= Date: Wed, 13 Oct 2021 07:27:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po/es.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5f02944..bb04bc1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,55 +3,97 @@ # This file is distributed under the same license as the Calls package. # Amos Batto , 2020. # Daniel Mustieles , 2020. +# PerikiyoXD , 2021. +# Daniel Mustieles García , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purism-calls\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-25 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-27 08:43+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-09 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:22+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Llamadas" -#: src/calls-application.c:519 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Un marcador telefónico y gestor de llamadas" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Teléfono;Llamada;Teléfono fijo;Marcación;Marcador;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Llamadas (demonio)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Un marcador telefónico y gestor de llamadas (modo demonio)" + +#: src/calls-application.c:528 +#, c-format +msgid "Tried invalid tel URI `%s'" +msgstr "Intento de URI «tel» no válido «%s»" + +#: src/calls-application.c:605 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»" + +#: src/calls-application.c:658 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas" -#: src/calls-application.c:520 +#: src/calls-application.c:659 msgid "PLUGIN" msgstr "COMPLEMENTO" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:664 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio" -#: src/calls-application.c:531 -msgid "Dial a number" -msgstr "Marcar un número" +#: src/calls-application.c:670 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Marcar un número de teléfono" -#: src/calls-application.c:532 +#: src/calls-application.c:671 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-call-display.c:246 -msgid "Calling…" -msgstr "Llamando…" +#: src/calls-application.c:676 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Activar mensajes de depuración detallados" -#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 +#: src/calls-application.c:682 +msgid "Print current version" +msgstr "Imprimir versión actual" + +#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Llamada anónima" -#: src/calls-call-record-row.c:112 +#: src/calls-call-display.c:278 +msgid "Calling…" +msgstr "Llamando…" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -60,72 +102,111 @@ msgstr "" "%s\n" "ayer" -#: src/calls-main-window.c:115 +#: src/calls-main-window.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Pedro Luis Valadés Viera \n" "Amos Batto \n" "Daniel Mustieles " -#: src/calls-main-window.c:173 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "No puede hacer llamadas: no hay tarjeta SIM" +#: src/calls-main-window.c:323 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "" +"No se pueden realizar llamadas: no hay disponible ningún módem con capacidad " +"de voz" -#: src/calls-main-window.c:178 +#: src/calls-main-window.c:327 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay módem ni cuenta VoIP disponible" + +#: src/calls-main-window.c:332 msgid "Can't place calls: No backend service" -msgstr "No puede hacer llamadas: no hay «backend»" +msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay servicio de «backend»" -#: src/calls-main-window.c:182 +#: src/calls-main-window.c:336 msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "No puede hacer llamadas: no hay complemento" +msgstr "No se pueden realizar llamadas: no hay complemento" -#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" -msgstr "Teclado" +msgstr "Teclado de marcado" -#: src/calls-main-window.c:219 +#: src/calls-main-window.c:394 msgid "Recent" msgstr "Recientes" +#: src/calls-notifier.c:48 +msgid "Missed call" +msgstr "Llamada perdida" + +#: src/calls-notifier.c:68 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Llamada perdida de %s" + +#: src/calls-notifier.c:70 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Llamada perdida de %s" + +#: src/calls-notifier.c:72 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Llamada perdida de desconocido" + +#: src/calls-notifier.c:78 +msgid "Call back" +msgstr "Volver a llamar" + #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Llamada entrante" -#: src/ui/call-display.ui:126 +#: src/ui/call-display.ui:135 msgid "Mute" msgstr "Silencio" -#: src/ui/call-display.ui:163 +#: src/ui/call-display.ui:172 msgid "Speaker" msgstr "Altavoz" -#: src/ui/call-display.ui:199 +#: src/ui/call-display.ui:208 msgid "Add call" msgstr "Añadir llamada" -#: src/ui/call-display.ui:244 +#: src/ui/call-display.ui:253 msgid "Hold" msgstr "Poner en espera" -#: src/ui/call-display.ui:336 +#: src/ui/call-display.ui:345 msgid "Hang up" msgstr "Colgar" -#: src/ui/call-display.ui:367 +#: src/ui/call-display.ui:376 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: src/ui/call-display.ui:449 +#: src/ui/call-display.ui:458 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Ocultar el teclado de marcado" +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. #: src/ui/call-record-row.ui:68 -msgid "Call the party" -msgstr "Llamar el contacto" +msgid "Call" +msgstr "Llamar" #: src/ui/call-record-row.ui:112 msgid "_Delete Call" msgstr "_Eliminar Llamada" +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "Copiar número" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+441234567890" @@ -134,6 +215,10 @@ msgstr "+441234567890" msgid "On hold" msgstr "En espera" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "No se encontraron contactos" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Esta llamada no está cifrada" @@ -146,43 +231,89 @@ msgstr "Esta llamada está cifrada" msgid "No Recent Calls" msgstr "No hay llamadas recientes" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Llamadas recientes" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Llamada nueva…" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Acerca de Llamadas" -#: src/ui/main-window.ui:36 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" -msgstr "No encuentra ningún módem" +msgstr "No se ha encontrado ningún módem" -#: src/ui/main-window.ui:56 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: src/ui/main-window.ui:118 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/ui/main-window.ui:127 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/ui/main-window.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: src/ui/main-window.ui:154 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "Cuentas _VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Atajos de teclado" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Acerca de Llamadas" + +#: src/ui/new-call-box.ui:33 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Introduzca una dirección VoIP" + +#: src/ui/new-call-box.ui:46 +msgid "Enter a number" +msgstr "Introduzca un número" + +#: src/ui/new-call-box.ui:91 msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 +#: src/ui/new-call-box.ui:114 msgid "Backspace through number" -msgstr "Retrocesos en el número" +msgstr "Retroceder a lo largo del número" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-box.ui:145 +msgid "SIP Account" +msgstr "Cuenta SIP" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Llamada nueva" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Atrás" + +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "No puede hacer llamadas: no hay tarjeta SIM" + +#~ msgid "Call the party" +#~ msgstr "Llamar el contacto"