From 0a87e448911730412677573b075554de9069de14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Sun, 27 Oct 2024 21:08:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po/nl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3dac897..2a2f48c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-23 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 22:07+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language: nl\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Oproepen" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Oproepen (daemon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Een telefoonkiezer en oproepafhandelaar (daemonmodus)" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Bellen en SIP-gesprekken voeren" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " @@ -63,17 +63,17 @@ msgstr "" "telefoongesprekken, evenals VoIP-oproepen met het SIP-protocol." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "Een oproep plaatsen" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "De oproepgeschiedenis" @@ -109,16 +109,16 @@ msgstr "" "beschikbaar)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "" -"Of het gebruik van SDES voor SRTP zonder TLS als transport moet worden " -"toegestaan" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "Sta onbeveiligde sleuteluitwisseling voor versleutelde media toe." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" -"Zet aan als u wilt toestaan dat sleutels als platte tekst worden " -"uitgewisseld." +"Zet aan als u wilt toestaan dat sleutels als platte tekst uitgewisseld " +"kunnen worden; anders moet u het TLS-transportprotocol instellen." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -208,58 +208,58 @@ msgstr "Verbinding verbroken" msgid "Internal error occurred" msgstr "Er is een interne fout opgetreden" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Account bewerken: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Nieuwe account toevoegen" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Accountoverzicht" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP-accounts" -#: src/calls-application.c:367 +#: src/calls-application.c:373 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Geprobeerd ongeldige tel-URI `%s' te kiezen" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:755 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Kan `%s' niet openen" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:826 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "De naam van de plug-ins die ingeladen moeten worden" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:827 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUG-IN" -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:832 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Of het hoofdvenster bij het opstarten moet worden weergegeven" -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:838 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Bel een telefoonnummer" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:839 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:844 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Uitgebreide foutopsporingsberichten inschakelen" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:850 msgid "Print current version" msgstr "Huidige versie weergeven" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonieme beller" @@ -272,23 +272,23 @@ msgstr "" "%s\n" "gisteren" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "Politie" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "Ambulance" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "Brandweer" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Bergreddingsdienst" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:119 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jan Jasper de Kroon \n" @@ -296,60 +296,60 @@ msgstr "" "Philip Goto\n" "Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org" -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:174 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/calls-main-window.c:312 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen modem of VoIP-account beschikbaar" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:314 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen plug-in geladen" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: src/calls-main-window.c:364 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Dial Pad" msgstr "Toetsenblok" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Recent" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Gemiste oproep" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Gemiste oproep van %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Gemiste oproep van %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Gemiste oproep van onbekende beller" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Terugbellen" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "VoIP-accounts" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "VoIP-accounts toevoegen" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -360,90 +360,72 @@ msgstr "" "nieuw en nog niet afgewerkt (o.a. versleutelde media worden nog niet " "ondersteund)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Account toevoegen" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Oproep" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "Oproep verwij_deren" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "Nummer _kopiëren" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "Contact toevoegen" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "Sms ver_sturen" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "In de wacht" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "Geen contacten gevonden" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Geen recente oproepen" -#: src/ui/main-window.ui:105 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:84 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:90 msgid "_Send" msgstr "Ver_zenden" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:143 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_VoIP-accounts" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:157 msgid "_About Calls" msgstr "_Over Oproepen" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Voer een VoIP-adres in" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "SIP-account" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Nieuwe oproep" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -517,12 +499,12 @@ msgstr "Geïnitialiseerd" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus niet beschikbaar" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "Geen versleuteling" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "Altijd versleutelen" @@ -531,65 +513,79 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "Cryptografische sleuteluitwisseling mislukt" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Account toevoegen" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "Aanme_lden" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Account beheren" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Toevoegen" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Server" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Weergavenaam" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Weergavenaam (optioneel)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Optioneel" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Transportprotocol" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Mediaversleuteling" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Gebruiken voor telefoongesprekken" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "Automatisch verbinden" +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "" +#~ "Of het gebruik van SDES voor SRTP zonder TLS als transport moet worden " +#~ "toegestaan" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "Accountoverzicht" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Oproep" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Sneltoetsen" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hulp" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Account toevoegen" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "Account beheren" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Optioneel" + #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Voer een nummer in"