diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 522c3a2..11c9cfc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,59 +1,90 @@ # Danish translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# scootergrisen, 2020. -# +# scootergrisen, 2020-2021. # scootergrisen: oversættelsen mangler at blive testet -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-15 00:00+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Opkald" -#: src/calls-application.c:519 +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +# scootergrisen: se om det kan oversættes bedre +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "En telefonopringer og opkaldshåndtering" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefon;Opkald;Ring;Ring op;Opringer;PSTN;" + +#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Opkald (dæmon)" + +#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "En telefonopringer og opkaldshåndtering (dæmontilstand)" + +# scootergrisen: tjek oversættelsen af "unparsable tel URI" +#: src/calls-application.c:430 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Prøvede at ringe til tel URI `%s' der ikke kunne fortolkes" + +#: src/calls-application.c:481 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Ved ikke hvordan `%s' skal åbnes" + +#: src/calls-application.c:532 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "Navnet på det plugin som skal bruges til opkaldsudbyderen" -#: src/calls-application.c:520 +#: src/calls-application.c:533 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:538 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Om hovedvinduet skal vises ved opstart" -#: src/calls-application.c:531 +#: src/calls-application.c:544 msgid "Dial a number" msgstr "Ring til et nummer" -#: src/calls-application.c:532 +#: src/calls-application.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/calls-call-display.c:246 -#| msgid "Calling..." -msgid "Calling…" -msgstr "Ringer op …" - # scootergrisen: tjek oversættelsen af "caller" -#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 +#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonymt opkald" -#: src/calls-call-record-row.c:112 +#: src/calls-call-display.c:292 +msgid "Calling…" +msgstr "Ringer op …" + +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -62,60 +93,82 @@ msgstr "" "%s\n" "i går" -#: src/calls-main-window.c:115 +#: src/calls-main-window.c:120 msgid "translator-credits" msgstr "scootergrisen" -#: src/calls-main-window.c:173 -#| msgid "Can't place calls: No backend service" +#: src/calls-main-window.c:318 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet modem med stemmefunktion tilgængeligt" -#: src/calls-main-window.c:178 +#: src/calls-main-window.c:323 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Kan ikke foretage opkald: Ingen backendtjeneste" -#: src/calls-main-window.c:182 +#: src/calls-main-window.c:327 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet plugin" -#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 +#: src/calls-main-window.c:364 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastatur" -#: src/calls-main-window.c:219 +#: src/calls-main-window.c:382 msgid "Recent" msgstr "Seneste" +#: src/calls-notifier.c:53 +#| msgid "Add call" +msgid "Missed call" +msgstr "Mistet opkald" + +#: src/calls-notifier.c:60 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Mistet opkald fra %s" + +#: src/calls-notifier.c:62 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Mistet opkald fra %s" + +#: src/calls-notifier.c:68 +msgid "Call back" +msgstr "Ring tilbage" + #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" msgstr "Indgående telefonopkald" -#: src/ui/call-display.ui:126 +#: src/ui/call-display.ui:133 msgid "Mute" msgstr "Lydløs" -#: src/ui/call-display.ui:163 +#: src/ui/call-display.ui:170 msgid "Speaker" msgstr "Højttaler" -#: src/ui/call-display.ui:199 +#: src/ui/call-display.ui:206 msgid "Add call" msgstr "Tilføj opkald" -#: src/ui/call-display.ui:244 +#: src/ui/call-display.ui:251 msgid "Hold" msgstr "Sæt på hold" -#: src/ui/call-display.ui:336 +#: src/ui/call-display.ui:343 msgid "Hang up" msgstr "Læg på" -#: src/ui/call-display.ui:367 +#: src/ui/call-display.ui:374 msgid "Answer" msgstr "Besvar" -#: src/ui/call-display.ui:449 +#: src/ui/call-display.ui:456 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Skjul tastaturet" @@ -124,10 +177,14 @@ msgid "Call the party" msgstr "Ring til parten" #: src/ui/call-record-row.ui:112 -#| msgid "Recent Calls" msgid "_Delete Call" msgstr "_Slet opkald" +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Kopiér nummer" + #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" msgstr "+451234567890" @@ -136,6 +193,11 @@ msgstr "+451234567890" msgid "On hold" msgstr "På hold" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +#| msgid "No modem found" +msgid "No contacts found" +msgstr "Fandt ikke nogen kontakter" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" msgstr "Opkaldet er ikke krypteret" @@ -148,20 +210,20 @@ msgstr "Opkaldet er krypteret" msgid "No Recent Calls" msgstr "Ingen seneste opkald" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Seneste opkald" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Nyt opkald …" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" msgstr "Om Opkald" @@ -169,9 +231,21 @@ msgstr "Om Opkald" msgid "No modem found" msgstr "Fandt ikke noget modem" -#: src/ui/main-window.ui:58 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: src/ui/main-window.ui:95 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:104 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuller" + +#: src/ui/main-window.ui:121 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" #: src/ui/new-call-box.ui:101 msgid "Dial" @@ -181,10 +255,10 @@ msgstr "Ring op" msgid "Backspace through number" msgstr "Slet baglæns" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Nyt opkald" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Tilbage"