diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b74fafa..3829104 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,3 @@ fa sv +uk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..1544dfd --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# Ukrainian translation for calls. +# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# +# Yuri Chornoivan , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-14 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 15:34+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" + +#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 +#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +msgid "Calls" +msgstr "Дзвінки" + +#: src/calls-application.c:513 +msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" +msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка" + +#: src/calls-application.c:514 +msgid "PLUGIN" +msgstr "ДОДАТОК" + +#: src/calls-application.c:519 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" + +#: src/calls-application.c:525 +msgid "Dial a number" +msgstr "Набрати номер" + +#: src/calls-application.c:526 +msgid "NUMBER" +msgstr "НОМЕР" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: src/calls-best-match.c:488 +msgid "The CallsBestMatchView to monitor" +msgstr "CallsBestMatchView для спостереження" + +#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: src/calls-best-match.c:495 +msgid "The display name of the best match" +msgstr "Назва найвідповіднішого дисплея" + +#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 +msgid "Inbound" +msgstr "Вхідний" + +#: src/calls-call.c:124 +msgid "Whether the call is inbound" +msgstr "Чи є дзвінок вхідним" + +#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: src/calls-call.c:132 +msgid "The number the call is connected to if known" +msgstr "Номер, з яким з'єднано дзвінок, якщо такий відомий" + +#: src/calls-call.c:140 +msgid "" +"The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +msgstr "Співрозмовник, із яким з'єднано дзвінок, якщо мережа надає ці дані" + +#: src/calls-call.c:147 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: src/calls-call.c:148 +msgid "The current state of the call" +msgstr "Поточний стан дзвінка" + +#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157 +msgid "Call" +msgstr "Дзвінок" + +#: src/calls-call-data.c:137 +msgid "The call" +msgstr "Дзвінок" + +#: src/calls-call-data.c:143 +msgid "Party" +msgstr "Співрозмовник" + +#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129 +msgid "The party participating in the call" +msgstr "Співрозмовник, який бере участь у дзвінку" + +#: src/calls-call-display.c:245 +msgid "Calling..." +msgstr "Виклик…" + +#: src/calls-call-display.c:598 +msgid "Call data" +msgstr "Дані дзвінка" + +#: src/calls-call-display.c:599 +msgid "Data for the call this display will be associated with" +msgstr "Дані дзвінка, з якими буде пов'язано цей дисплей" + +#: src/calls-call-holder.c:158 +msgid "The call to hold" +msgstr "Дзвінок, який слід утримувати" + +#: src/calls-call-record.c:189 +msgid "ID" +msgstr "Ідентифікатор" + +#: src/calls-call-record.c:190 +msgid "The row ID" +msgstr "Ідентифікатор рядка" + +#: src/calls-call-record.c:198 +msgid "Target" +msgstr "Ціль" + +#: src/calls-call-record.c:199 +msgid "The PTSN phone number or other address of the call" +msgstr "Номер PTSN телефону або інша адреса дзвінка" + +#: src/calls-call-record.c:207 +msgid "Whether the call was an inbound call" +msgstr "Чи був дзвінок вхідним" + +#: src/calls-call-record.c:214 +msgid "Start" +msgstr "Початок" + +#: src/calls-call-record.c:215 +msgid "Time stamp of the start of the call" +msgstr "Часова позначка початку дзвінка" + +#: src/calls-call-record.c:222 +msgid "Answered" +msgstr "Відповіли" + +#: src/calls-call-record.c:223 +msgid "Time stamp of when the call was answered" +msgstr "Часова позначка моменту відповіді на дзвінок" + +#: src/calls-call-record.c:230 +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#: src/calls-call-record.c:231 +msgid "Time stamp of the end of the call" +msgstr "Часова позначка кінця дзвінка" + +#: src/calls-call-record-row.c:103 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"вчора" + +#: src/calls-call-record-row.c:505 +msgid "Record" +msgstr "Запис" + +#: src/calls-call-record-row.c:506 +msgid "The call record for this row" +msgstr "Запис дзвінка для цього рядка" + +#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 +#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 +#: src/calls-main-window.c:315 +msgid "Interface for libfolks" +msgstr "Інтерфейс до libfolks" + +#: src/calls-call-selector-item.c:174 +msgid "Call holder" +msgstr "Утримувач дзвінка" + +#: src/calls-call-selector-item.c:175 +msgid "The holder for this call" +msgstr "Утримувач цього дзвінка" + +#: src/calls-encryption-indicator.c:128 +msgid "Encrypted" +msgstr "Зашифровано" + +#: src/calls-history-box.c:195 +msgid "model" +msgstr "модель" + +#: src/calls-history-box.c:196 +msgid "The data store containing call records" +msgstr "Сховище даних, що містить записи дзвінків" + +#: src/calls-main-window.c:113 +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" + +#: src/calls-main-window.c:176 +msgid "Can't place calls: No SIM card" +msgstr "Неможливо розмістити дзвінки: немає SIM-картки" + +#: src/calls-main-window.c:181 +msgid "Can't place calls: No backend service" +msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки" + +#: src/calls-main-window.c:185 +msgid "Can't place calls: No plugin" +msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка" + +#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Панель набору" + +#: src/calls-main-window.c:223 +msgid "Recent" +msgstr "Нещодавні" + +#: src/calls-main-window.c:307 +msgid "Record store" +msgstr "Сховище записів" + +#: src/calls-main-window.c:308 +msgid "The store of call records" +msgstr "Сховище записів дзвінків" + +#: src/calls-party.c:187 +msgid "The party's name" +msgstr "Ім'я співрозмовника" + +#: src/calls-party.c:194 +msgid "The party's telephone number" +msgstr "Телефонний номер співрозмовника" + +#: src/calls-provider.c:70 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: src/calls-provider.c:71 +msgid "A text string describing the status for display to the user" +msgstr "Текстовий рядок, який описує стан, який слід показати користувачеві" + +#: src/calls-ringer.c:204 +msgid "Incoming call" +msgstr "Вхідний виклик" + +#: src/ui/call-display.ui:33 +msgid "Incoming phone call" +msgstr "Вхідний телефонний дзвінок" + +#: src/ui/call-display.ui:124 +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: src/ui/call-display.ui:159 +msgid "Speaker" +msgstr "Гучномовець" + +#: src/ui/call-display.ui:193 +msgid "Add call" +msgstr "Додати дзвінок" + +#: src/ui/call-display.ui:236 +msgid "Hold" +msgstr "Утримувати" + +#: src/ui/call-display.ui:326 +msgid "Hang up" +msgstr "Розірвати зв'язок" + +#: src/ui/call-display.ui:357 +msgid "Answer" +msgstr "Відповісти" + +#: src/ui/call-display.ui:439 +msgid "Hide the dial pad" +msgstr "Приховати панель набору" + +#: src/ui/call-record-row.ui:65 +msgid "Call the party" +msgstr "Подзвонити співрозмовнику" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:31 +msgid "+441234567890" +msgstr "+441234567890" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:44 +msgid "On hold" +msgstr "Очікування" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 +msgid "This call is not encrypted" +msgstr "Цей дзвінок не зашифровано" + +#: src/ui/encryption-indicator.ui:45 +msgid "This call is encrypted" +msgstr "Цей дзвінок зашифровано" + +#: src/ui/history-box.ui:23 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Немає нещодавніх дзвінків" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +msgid "Recent Calls" +msgstr "Нещодавні дзвінки" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +msgid "New call…" +msgstr "Новий дзвінок…" + +#. Translators: tooltip for the application menu button +#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +msgid "About Calls" +msgstr "Про «Дзвінки»" + +#: src/ui/main-window.ui:36 +msgid "No modem found" +msgstr "Не знайдено модема" + +#: src/ui/new-call-box.ui:101 +msgid "Dial" +msgstr "Набір номера" + +#: src/ui/new-call-box.ui:129 +msgid "Backspace through number" +msgstr "Витирання номера" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +msgid "New Call" +msgstr "Новий дзвінок" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Назад"