1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
Purism-Calls/po/ja.po

184 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-06-01 03:22:22 +00:00
# Japanese localization for Calls package.
# Copyright (C) 2020 Calls' COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Scott Anecito <noreplygitlab@protonmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:31-0700\n"
"Last-Translator: Scott Anecito <noreplygitlab@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "通話"
#: src/calls-application.c:513
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "通話のプロバイダーのために使えプラグインの名前"
#: src/calls-application.c:514
msgid "PLUGIN"
msgstr "プラグイン"
#: src/calls-application.c:519
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "起動時にメインウィンドウを表示"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Dial a number"
msgstr "電話番号を入力"
#: src/calls-application.c:526
msgid "NUMBER"
msgstr "電話番号"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling..."
msgstr "発信中。。。"
#: src/calls-call-record-row.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"昨日"
#: src/calls-main-window.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr "Scott Anecito <noreplygitlab@protonmail.com>"
#: src/calls-main-window.c:176
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "電話できないSIMカードなし"
#: src/calls-main-window.c:181
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "電話できない:バックエンドサービスなし"
#: src/calls-main-window.c:185
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "電話できない:プラグインなし"
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
msgid "Dial Pad"
msgstr "ダイヤルパッド"
#: src/calls-main-window.c:223
msgid "Recent"
msgstr "最近"
#: src/calls-ringer.c:204
msgid "Incoming call"
msgstr "着信"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "電話の着信"
#: src/ui/call-display.ui:124
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: src/ui/call-display.ui:159
msgid "Speaker"
msgstr "スピーカー"
#: src/ui/call-display.ui:193
msgid "Add call"
msgstr "通話を追加"
#: src/ui/call-display.ui:236
msgid "Hold"
msgstr "保留"
#: src/ui/call-display.ui:326
msgid "Hang up"
msgstr "終了"
#: src/ui/call-display.ui:357
msgid "Answer"
msgstr "応答"
#: src/ui/call-display.ui:439
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "ダイヤルパッドを非表示"
#: src/ui/call-record-row.ui:65
msgid "Call the party"
msgstr "人に通話する"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "保留中"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "この通話は暗号化されていません"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "この通話は暗号化されている"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "最近の通話なし"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "最近の通話"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "新しい通話。。。"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "コールズについて"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "モデムを見つかりない"
#: src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "ダイヤル"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "番号を削除"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "新しい通話"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "戻る"